當前位置:萬佳範文網 >

專題 >熱點專題 >

《黃帝內經素論》第三十四篇:逆調論(二)

《黃帝內經素論》第三十四篇:逆調論(二)

‖LS80-D0501→Q0501、D0701→Q0901‖→‖SW34—D0701‖LS80—D0501黃帝曰:病而【不得卧】者,何氣使然?

《黃帝內經素論》第三十四篇:逆調論(二)

黃帝問:有人病而不能入睡,什麼氣所致?

Q0501岐伯曰:衞氣不得入於陰,常留於陽。留於陽,則陽氣滿;陽氣滿,則【陽蹺盛】。不得入於陰,則陰氣虛,故【目不瞑】也。

岐伯説:衞氣不能進入陰處,恆常留於陽處。衞氣留於陽處,陽氣就會盛滿;陽氣盛滿,陽蹺脈氣就旺盛。衞氣不能進入陰處,就會陰氣虛,所以不能入睡。

D0701黃帝曰:人之多卧者,何氣使然?

黃帝問:有人經常睡覺,什麼氣所致?

Q0701岐伯曰:此人腸胃大而皮膚【濕】,而分肉不【解】焉。腸胃大,則衞氣留久;皮膚濕,則分肉不解,其行遲。

岐伯説:這類人腸胃大而皮膚濕,而分肉間不舒暢啊。腸胃大,就有衞氣久留;皮膚濕,就會分肉不舒暢,衞氣流動遲緩。

Q0702夫衞氣者,晝日常行於陽,夜行於陰。故陽氣盡,則卧;陰氣盡,則【窹】。

這衞氣啊,白晝常運行於陽處,夜晚常運行於陰處。所以夜晚陽氣退盡,就要睡覺;白晝陰氣退盡,就要醒來。

Q0703故腸胃大,則衞氣行留久;皮膚濕,分肉不解,則行遲,留於陰也久。【其氣不清】,則欲瞑,故多卧矣。

所以腸胃大,那麼衞氣運行留久;皮膚濕,分肉不舒暢,那麼衞氣運行遲緩,滯留陰處就久。衞氣渾濁不清,就想閉目,就會多瞌睡了。

Q0704其腸胃小,皮膚滑以緩,分肉解利,衞氣之留於陽也久,故少瞑焉。

腸胃小,皮膚光滑而舒緩,分肉舒暢,衞氣滯留陽處就久,所以稍稍閉目啊。

D0801黃帝曰:其非【常經】也!卒然多卧者,何氣使然?

黃帝説道:這不是平常的理論啊!有人突然多瞌睡,是什麼氣所致?

Q0801岐伯曰:邪氣留於上焦,上焦閉而不通。已食若飲湯,衞氣留久於陰而不行,故卒然多卧焉。

岐伯説:邪氣滯留於胃之上焦,上焦道閉而不通。飽食之後如又喝湯,衞氣久留於陰處而不流動,所以突然多瞌睡啊。

D0901黃帝曰:善!治此諸邪,奈何?

黃帝説:説得好!治此類邪氣,怎麼辦?

Q0901岐伯曰:先其臟腑,誅其小過,後調其【氣】,盛者瀉之,虛者補之。必先明知,其【形志之苦樂】,定乃取之。

岐伯説:治臟腑前,先消除小過之疾,後調理營衞之氣,有餘者瀉它,不足者補它。必先明確,患者身形和五志之疾苦和喜好,確定就可治療。

‖LS71—D0101→B0301‖→‖SW34—D0701‖LS71—D0101黃帝問於伯高曰:夫邪氣之客人也,或令人【目不瞑】、不卧、出者,何氣使然?

黃帝請教伯高説:那邪氣客居於人時,有的令人目不能眠、不能睡覺、不得出行,什麼氣導致?

B0101伯高曰:五穀入於胃也,其糟粕、津液、宗氣分為三隧。

伯高説:五穀進入胃中,其糟粕、津液、真氣分為上焦、中焦、下焦三道。

B0102故宗氣積於【胸中】,出於喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。

就是説真氣聚積於胸內膻中,來自於喉嚨,用於貫通心血管,而維持呼吸啊。

B0103營氣者,泌其津液,【化以為血,注之於脈】,以榮四末,內注五臟六腑,以應刻數焉。

營氣,濾出其津液,經脾轉化為血液,注入血管,在外用於滋養四肢,在內注入五臟六腑,以對應每天100刻之數啊。

B0104衞氣者,出其悍氣之【慓、疾】,而先行於四末、分肉、皮膚之間,而不休者也。

衞氣,具有活躍物質之輕漂、迅疾屬性,而先流入四肢、分肉、皮膚之間,而運行不休。

B0105晝日行於陽,夜行於陰,常從足少陰之分間,行於五臟六腑。

衞氣白天運行於陽處,夜晚運行於陰處,常從足少陰腎之分肉附近,運行於五臟六腑。

B0106今厥氣客於五髒六腑,則衞氣獨衞其外,行於陽,不得入於陰;行於陽,則陽氣盛;陽氣盛,則【陽蹺陷】;不得入於陰,陰虛,故目不瞑。

而今異常寒氣客居五臟六腑,那麼衞氣只能護衞五臟六腑外圍,流行在外圍,不能進入內裏;運行於六腑,就會衞氣多;衞氣多,就會陽蹺脈滿;不能進入五臟,五臟就虛,所以目不能眠。

D0201黃帝曰:善!治之奈何?

黃帝説:説得好!怎麼治療?

B0201伯高曰:補其不足,瀉其有餘,調其虛實,以通其道,而去其邪。

伯高説:補正氣之不足,瀉邪氣之有餘,調其虛實,以疏通營氣、衞氣通道,再祛其邪氣。

B0202飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其卧立至。

飲用半夏湯一劑,陰陽之路已經疏通,睡眠立馬到來。

D0301黃帝曰:善!此所謂【決瀆壅塞】,經絡大通,陰陽和得者也。願聞其方。

黃帝説:説得好!這就是所謂的疏通衞氣堵塞,經脈絡脈大通,營衞得以調和。想學習半夏湯製法。

B0301伯高曰:其湯方,以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之;炊以葦薪火;沸,置【秫米】一升,【治半夏】五合;徐炊,令竭為一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三,稍益,以知為度。故其病新發者,覆杯則卧,汗出則已矣。久者,三飲而已也。

伯高説:半夏湯製法,用長江黃河之長流水八升(1600毫升),儘量澄清,取其清水五升(1000毫升)燒煮;燒火用蘆葦;燒開後,加入秫米(高粱米)一升(200毫升),製作半夏湯五合(5×20毫升);温火慢熬,讓水汽蒸發至一升半(300毫升),去掉渣滓,飲汁液一小杯,每天三次,稍稍加量,以見效為原則。所以新發病者,喝完就睡,汗出就康復了。病程久的,三個療程喝完即會康復。

公眾號:其人頌經

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/zhuanti/redian/9dlom6.html
專題