當前位置:萬佳範文網 >

禮儀 >職場禮儀 >

在外企工作,要知道的一些潛規則

在外企工作,要知道的一些潛規則

老外的想法做法就是不一樣,如果你想在外企工作得好,有些潛規則你最好心裏有數。

在外企工作,要知道的一些潛規則

unacceptable:

老外打小受的教育是人要以表揚鼓勵為主,所以老外批評人比較含蓄。説你這件事辦的unacceptable,已經算是説的很重了,中國老闆在外企混久了, 也便跟着裝逼起來,對你不滿,寫email給你,左一個unacceptable右一unacceptable。

潛台詞相當於:你這個傻逼,你奶奶個熊, 給老子小心點,等等。

cc:

就是copy。我看email,第一看標題,第二看cc給誰,第三才看內容。cc給誰基本上能夠説明對方的態度,cc一大批老闆的,肯定不是啥好事,對方要推卸責任。

潛台詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關係了,你自己看着辦吧,反正老闆都知道?都盯着你呢。 最開心的是看到自己的名字在cc那一欄裏面,因為那意味着那就是這封信不用回,看看就可以。有人會回的。

concern:

中文翻譯成"關注",其實根本不是關注的意思,老外要是説他很concern, 那就是事情不妙,所謂老外打噴嚏,中國人集體感冒。

潛台詞:老子很不爽,這事兒怎麼這麼亂七八糟,給我注意點!

great:

剛才説了,老外打小受教育要多夸人,少批評人,所以老外一天到晚把"it"s great!","you did a great job!" 掛在嘴上,初聽還飄飄然了幾回,聽久了,才知道其實壓根兒就是他們口頭禪,心裏未必覺得你有多 great,同義詞還有 fantastic! wonderful! gorgeous! fabulous! 等等。

潛台詞:還馬馬虎虎啦,一般般了,還過得去。

f.y.i:

以前一直以為是forward郵件的時候系統自動加上這幾個字,因為人家轉過來的信上都有這三個字母,過了好久才知道是人家自己加的,意思是:for your information。看到這幾個字母意味着下面內容和我有關,但是關係不大,看看就好。因為對方如果要你採取行動,一定會説清楚:allen, please……。。而不會只是f.y.i了事。

潛台詞:和你關係不大,給你隨便看看。

issue:

中文翻譯成事情,其實是貶義詞,準確意思是"不好的事情",老外説有一個issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團糟。

潛台詞:事情不妙,大家都趕快處理。

aggressive:

中文翻譯成"進攻性的",在外企裏面意思含糊,褒義的有"具有開拓精神的","有事業心的",貶義的有"咄咄逼人的","喜歡沒頭腦亂闖的","容易得罪別人的",反正意思可褒可貶,看你自己琢磨。 面試時候説自己"aggressive"的,潛台詞是:我可不是那種混日子的人,我是能幹事的,招我準沒錯。 但是一但説別人"very aggressive",基本上潛台詞是説:這傻逼兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍…不是啥好鳥。

involve:

中文翻譯成"介入",反正involve的老闆越高層事情就越複雜,director要是involve了,manager就開始緊張,vp要是involve了,中國區相關人員都別想有好日子過,得加班加得四腳朝天。

潛台詞:大佬很生氣,後果很嚴重。

resend!

重傳。

潛台詞:有沒在上班的呀?還沒有答覆過來?是不是在混水摸魚?我的時間很寶貴的,不快點回復你就死定了。

highlight :

強調,意思是説你搞不定一定要提前highlight出來,抗不住就早點講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。

urgent :

緊急的,遇到這樣的urgent的case你就有得麻煩了,電話基本不會停下來,好一陣子的熱線。

appreciate :

欣賞。當事情自己解決不了的時候,需要別人幫忙的時候,或者是自己做錯事無法挽回的時候,一句yourkindhelpshouldbeappreciated。就會發揮很大的作用 了。

guarantee :

保證,之前promise的東西沒有出現,於是再次向別人求助的時候,對方一句are you guarantee of it?讓你很是尷尬,使對方陷入困境。對於sales來講,此詞使用 的機率教高。

my understanding is...

翻成中文是我的理解是。

潛台詞是,應該是。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上 去是對方在説自己的理解,但基本上是認為你的看法是錯的,他的是正確的。

im very disappointed...

中文是:我很失望。

潛台詞是:你怎麼搞得,弄成這樣。後果有點嚴重,基本上這個人對你有了 一個很差的印象了。

標籤: 外企 潛規則
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/liyi/zhichang/wxk66w.html
專題