當前位置:萬佳範文網 >

心得體會 >學習心得體會 >

學習日語的心得體會(通用11篇)

學習日語的心得體會(通用11篇)

學習日語的心得體會 篇1

學習日語對中國人來講,其實是有優勢的,且不説它裏面有很多漢字,就説它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該説這其中還是有點滴感受的吧。

學習日語的心得體會(通用11篇)

一、日語與漢語的比較

從語言學上來講,日語和漢語都應該屬於漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語裏來的,被語言學家稱為sino-Japanese.兩者應該有着很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎創造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。

但我覺得,事實上,要學好日語並不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。

我們學習語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定着一個語言,但我們認為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如説“我去學校”,在日語裏面説成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最後。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來説吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一範圍內移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復雜了,這裏就不贅述了。而漢語裏則簡單得多,沒有這麼多的格助詞。

另外,日語裏有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語裏則沒有這麼多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要説的是,日語中的這些形相當難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最後的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以採用類似的方法來記憶。

當然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠遠不夠的,必須把它們應用於一些句型當中。僅以て形為例,它就有很多與之有關的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態的持續;てもぃぃです表示可以幹某事了。

日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什麼一些西方人會覺得漢語比日語更難學呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。

二、日語和英語的比較

我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬於形合的語種,注重形式;而漢語則屬於意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應複雜的句型,時態,及與之相關的詞型變化比如與て形相對應的英語時態就是現在時-ing形式,與た形相對應的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應的則是英語中的否定。而且,現在隨着世界聯繫越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞彙都摒棄了原來的和語或漢語讀法,採用了英語的發音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發音,日本人不但不會嘲笑,反而認為你才是up to date。這樣一來,西方人當然覺得日語更好學了。什麼東西説不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由於這些外來語都是用日本的語音發音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至於我們讀多了之後,許多英語單詞都不會讀了,比如我經常會把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット 。這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。

當然,説兩者相似,是基於和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來説, Culture determines language.不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內斂,表現得很謙恭,好像什麼都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應該是屬於個人主義的那一類。表現在語言上很容易就看出來。日本人在説話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語裏面為了強調自己的意願,經常説一些主觀意願的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個裏面都有“我”。

三、口語和聽力

口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去説。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等於只學了一半,這對日語來説尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要説到謙虛,中國人應該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如説すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什麼場合都可以用。

而與口語聯繫密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什麼意思,一個單詞要反應好長時間才知道是什麼,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現在學到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時

學習日語的心得體會 篇2

學習日語,對中國人來講,其實是有優勢的,且不説它裏面有很多漢字,就説它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該説這其中還是有點滴感受的吧。

一、日語與漢語的比較

從語言學上來講,日語和漢語都應該屬於漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語裏來的,被語言學家稱為sino-japanese.兩者應該有着很大的相似之處。但我覺得,事實上,要學好日語並不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。

二、日語和英語的比較

我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬於形合的語種,注重形式;而漢語則屬於意合,西方人對此很難理解。當然,説兩者相似,是基於和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來説, 不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。

三、口語和聽力

口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去説。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等於只學了一半,這對日語來説尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。

綜上所述,日語和漢語、英語是有很多共性的,同時它也有很多特性。我們所要做的就是經常對這三者進行比較,比較之後才會有進步嘛。

學習日語的心得體會 篇3

還算簡單吧,但是,這個,讓我以後的日語學習到底走向何方,我現在變得,越來越迷茫。我相信日本不會因此而那麼輕易的消失,但是,我……到底相對日語還有多少激情,還有多少的,動力,我現在已經很是懷疑了。

一個假期鬱悶的上課、等待,以及來到學校以後,那種到處借電腦的悲劇,都在無時無刻的,消磨着我的耐心,減少着我學習日語的激情,儘管現在還是會去唱那些自己喜歡的日語歌,還是會追自己關注的動漫,甚至,為了,這個,而不惜花費很多時間去下載……

我不知道,其他人的感想到底是什麼,我也沒有那麼多的時間去看、去評論什麼的,但是,我必須説,隨着這個班的結束,我是否會,在這之後,開啟,日語學習的,另一扇窗,我現在真的很不清楚。

現在只是,祝願其他人,都可以,找到自己所需要的那些吧……我現在,不得不説離開了,唯一的欣慰,就是,我還是完成了這門課的學習,儘管詞場還沒背,儘管沒有很好的去複習,儘管自己還是那樣,可能沒有多少進步,可我,既然選擇了,那我也終於可以安心了。

接下來,我就去參加期末,不管成績如何,重在參與,我也不指望能夠考多高,但我希望做到自己的最好。

不説了,就這些吧。(考試中……)對照着那些課件什麼的,對着筆記……反正在嚴重違反考試規則的情況下,純把這次考試當做練習,都只能做成這個樣子……補課補課,越補越,無能了……相信絕對有好多人考的比我的高很多。

不過,一開始,還得感謝路路,因為是她的最終建議,我才決定玩那個大轉盤,才有那麼一個,機會,抽到這門課程,並且恰好不付人民幣,也就是不花錢……

接下來,來到學校,因為沒有電腦,就進入了一個,非常艱難和麻煩的補課流程中,只有很少的機會來上電腦和使用網校,VOA聽寫也被搞得拖拖拉拉,現在還在差着(當然今天我熬夜也要補完的,我和路路的約定)……終於,網校課程,被我補着補着補完了,雖然,自己覺得上的實在是不咋樣並且效果很差:上課的時候激情全無,幾乎被這種發瘋和無奈鬱悶給磨得乾乾淨淨!我知道這樣不好,可是,形勢所迫我又能怎樣?

學校的課程安排的如此的讓人無語,一鬆一緊差距太大讓人懷疑其合理性,很難的工程製圖竟然要一個學期搞定!説實話,我當然沒辦法必須衝,可是我還是想為此抱怨一番,儘管我早已經抱怨過很多回……

現在,我算是徹底的完成了一件事,網校,暫時和我,告別了,我也不能再打卡了(之前漏洞打卡的興奮還在留着,至少存在於我的記憶裏)……然而,網校,我還是會來的,因為,我的日語學習,我還是信賴這裏的。

日本地震牽動着所有人的心,當然,我們相信大和民族,在危難時刻所表現出的強烈的那種責任感秩序感和那份沉着。核電站危機遠未消退,世界依然處在高度的危險中,切爾諾貝利到現在,依然是,無人之地,而且以後永遠都會是。我們不希望福島核電站成為下一個無人之地,雖然現在形勢很令人擔憂,5級的危險級別並不是一個讓人輕鬆的結果。

無論如何,我們總是可以克服萬難順利實現我們的目標的,汶川我們走過來了,玉樹我們走過來了,盈江我們也會扛過來!南方大面積冰雪災害已然過去,奧運會給人留下了深刻的印象,雖然我不敢説我現在還記得多少,還對此,有着多少回憶,畢竟沒有實際的去參加過感受過……當然,我的世博會,我去了,玩回來了,也如願以償看到日本館了。我相信,我的選擇,是正確的。

在路路沒有在學校的這麼兩天,我會掃掉我的那些尾巴,哪怕熬夜什麼的我也願意,只為了,徹底的,重新好好開始每天的緊張生活,加油下去。我不能再怠慢了!總結一下,我這個日語五十音,學的很爛,課程沒跟上,後面也沒有再花時間去背那個50音圖,屬於,學習得很糟糕的那個樣子,甚至,因為耗時太長,我果斷的放棄了詞場,也就是説,我現在這個課程,對於我來説,我,只是剩下,課件的歸納什麼的了。網校告一段落以後,我要開始緊張的學習了,除了每天的聽寫。同時,我也要開始我的,早已計劃好的聽寫方案了……工程製圖,我的一個不好應付的地方,將會成為我的,一個相當困難的點。

我早些時候和路路約定,我的高數工程製圖概率線性代數要去衝擊滿分,當然,記得這個約定沒有什麼實效,關鍵在於執行。我因為一些原因,不再去寫這篇日誌了,就到這裏吧,希望我和路路,能夠一切都好吧(即使如此,我仍然拒絕祝福路路,無論什麼)。

路路……我想你了……

學習日語的心得體會 篇4

當今就業現狀,企業急需日語人才,中職日語畢業生卻很難找到工作,即使找到了也很難勝任相關的職位。原因有兩個:一,缺少語言學習和運用的語境,學習的積極性沒有得到最佳的發揮;二,缺少好的學習方法、缺乏學習的主動性,導致語言交際能力差。職業教育是針對職業崗位羣的需要,以培養技能型或應用型專門人才為主要目標的教育。要真正調動學生學習積極性、培養學生綜合能力,就必須引導學生主動學習。

一、明確學習目的

端正學習的態度,明確學習日語的目的:就業、留學、娛樂、作為第二種語言等。不管什麼原因,有方向才能有決心,要持之以恆。

二、學習的準備

1、 決心學日語,要精通。而且還要和其他一門技術雙劍合併。比如對計算機感興趣,可以參加微軟的一些計算機認證考試,然後向IT業發展。

2、 教材

(1)使用學校教材或購買附帶DVD、MP3的教材

多數學校使用的教材是《新標準日本語》《新編日本語》等。我通過4年教學工作的實踐,認為《新版日本語》教材涉及知識面廣,實用性強。課本是學習的輔助工具,學好的關鍵在於努力。

(2)網絡資料

網絡上有很多日語資料,利用網站交流心得、分享資料與經驗,對學習日語大有幫助。但是網絡的資料選擇太多,容易使人迷茫,而且網絡上的各種資訊會讓人分心,沒辦法集中精力學習。

三、 學習方法

學生最擔心的問題就是日語怎麼學,從哪裏入手。學習日語從發音入手,發音不準,雙方都受到困擾,學習也很難展開。50音圖中“、つ”的音較難發音,拗音發音也相對較難,南方的朋友還要注意“な、ら”行的發音。

1、 發音

課堂上跟着老師讀,課後跟着磁帶、視頻大聲朗讀,必須有一點瘋狂日語的精神,聲音可根據情況而調整。

2、 假名的記憶

日語的語音稱為假名,有平、片假名之分。假名相當於漢語的拼音,其關係等同於英語中大寫字母和小寫字母的關係,讀音相同,但用法卻有所區別。記假名的方法因人而異。筆者總結了四種記憶的方法。

方法1:日語是從中國傳入,假名是由漢字的草書演變而來,可以找出平假名對應的漢字,這樣既激發學習興趣,又利於記住假名的形狀。如“あ”、“い”、“う”、“え”、“お”對應的漢字分別為“安”、“以”、“宇”、“衣”、“於”。

方法2:結合《あいうえおの歌》這首歌來記憶。

方法3:引導性記憶,和同學一起記憶,相互促進、激勵對方。方法4:日久生情法,記不住,不硬背,邊學習邊熟悉它。

3、 語法和單詞

語法記憶要結合句子,在句子中體會較易記住。單詞記憶則是儘量貼近生活,類似發音等記憶。另外日語有其獨創的漢字和中國原有的漢字,但用法和現在漢語相差甚遠。例如: “丈夫”、“大丈夫”、“手紙”、“油斷”等,其對應的意思是“結實”、“不要緊”、“信”、“馬虎”。通過對比,既提高學習興趣,也明白了不能隨便“望文生義”,必須好好記單詞。

單詞的記憶方法:

①一部分死記硬背。

②發音相似、英語及漢語靈活記憶,比如,奶酪的單詞是チーズ、讀音像普通話的“妻子”的發音,很多外來語都是英文音譯的,英語好的學生,很容易記住這類單詞。

③拆分法,比如ごろ(日文為“手心”)意思是手掌。是手, ろ是心。手的心當然指的就是手掌。

④反覆記憶,日語長時間不用易忘記,一定要反覆記憶。

4、 課文

學課文求質量,不求速度。課堂掌握所學知識,課前自學,課後複習。學過內容易忘,要反覆記憶,可與老師或同學交流心得及不懂的問題。要熟讀、背誦課文。

5.聽力

總結聽力不好的原因:

(1)所聽句子中的某個語法、單詞不會,導致聽不懂。

(2)不適應聽磁帶,或者只能聽懂一個日本人説的日語。

練習聽力的方法:

①新單詞要記住,單詞量會日積月累。

②看日劇、日本NHK,聽磁帶,與同學、外教、日本網友等用日語進行交流。

6、口語

口語要勇於開口説,找尋志趣相同的人一起探討學習中存在的問題,促進雙方語言的準確性。

練習口語的方法:

(1)每天至少讀一個小時日語,要持之以恆。

(2)記住看、聽、見到的實用日語。

(3)經常用日語對話。

(4)模仿日本人説話。回憶學母語的過程就會明白:學好日語,就必須象當初學漢語一樣,不斷練習。

(5)課外多參加日語角、演講比賽、日語技能大賽等活動,提高自己的語言實踐能力。

口語來自你的身邊,不要因為説得不好而沒有勇氣和別人主動對話。口語不可能靠一個人閉關就能修煉好。

最後,不僅要掌握知識,而且要思考、實踐。學習、思考、實踐三者是互相貫通的,通過學習、思考,提升的思維水平,把學習的日語運用在生活上,為將來的工作打下基礎。

學習日語的心得體會 篇5

1.聽

1.1注意助詞

助詞是日語的關鍵!在聽的時侯要注意助詞。比如:彼は言いました(他説了。強調謂語"言いました")。彼が言いました(他説了。強調主語"彼")。彼に言いました(對他説了。表達對象)。這三個句子由於使用的助詞不同,其表達的意思完全不同。"平時弄清助詞的用法和意思,聽的時侯注意助詞"是提高日語聽力的有效方法之一。

1.2注意結尾詞

日語的謂語在句尾,不聽到最後不能推測句子的大意。除了謂語(動詞)外,結尾詞也非常重要。想這樣的結尾詞有很多,常見的有:肯定,否定,意向,義務等等。

1.3記住正確發音

平時在學習單詞的時侯,一定要記住它正確的發音。和其他語言一樣,日語也有聲調。平時學習時記住正確的發音對於聽力有非常大的幫助。一個單詞通過耳朵被輸送到大腦裏以後,在大腦裏去尋找和它一樣的詞。如果找到了完全一致的詞,就完成了它的任務,也就是説馬上就明白了它的意思。但是,如果儲存在自己腦子裏的單詞的發音有錯誤,那聽到的詞在腦子裏去找和它一樣的詞就會遇到麻煩,找到這個了覺得不對,又接着找下一個,當然聽懂就需要時間。

1.4要背就背得勞

我們經常會遇到這種現象:聽了以後發現有些詞背過,可就是想不起來。為什麼?就是因為沒背牢。有時候老是在求數量而忽視了質量,與其記10個忘5個,倒不如只背牢5個。千萬別圖快,要紮紮實實地往前走。

1.5平時多聽磁帶

平時多聽磁帶為的是讓自己的聽覺器官多適應日語環境。在聽的時侯注意養成找到自己的盲點的習慣。知道自己什麼地方薄弱了,就有了去強化它的方向。

2.説

平時多記例句。做好"説"有很多有效的方法。但是對我來説,平時多記例句是最快最有效的方法。有很多學生愛把時間放在背單詞上。單詞固然重要,但是隻背單詞的意思了,而不知道它的用法也是徒勞。平時多背例句!如果背,就要做到背得能夠脱口而出。如果想説得流利,就必須做到這點。

3.讀

3.1注意文章的順序

除了小説、散文、隨筆以外,文章一般有其規律。大致來講,第一段是開端,也就是文章要説什麼。第二,三ooo段是舉例説明或論證,它們把開端具體化。最後一段是總結。首先腦子裏有一個大致的輪廓以後就容易推測下文的內容。簡單地説就是先做到心中有數。

3.2一邊讀一邊作記號

讀文章時,養成一邊讀一邊作記號的習慣對於理解日語文章非常有用。因為首先日語的語系和漢語不同。還有在日語文章裏,修飾語一般比較長。句子一長,有時侯就弄不清了。作記號的時侯,比如如果遇到定語(修飾語的一種)把它用括號括上,助詞用圓圈兒圈上,等等。在讀每個句子的時侯,注意找出主謂賓。

3.3注意接續詞

顧名思義,接續詞是連接句子之間以及段落之間的詞。它們對於理解文章起到重要的作用。一般來説,接續詞有表示原因結果的,有表示轉折的等等。

3.4注意表達作者看法的詞

日語表示看法的詞很多,但是不像漢語那樣容易做出非常肯定或否定。日本的文化有比較曖昧的一面,也就是説喜歡把話説得比較婉轉。在文章中這種表達非常常見,比如:~ないかと思います,~ないかと思われます,等等。注意這些表達作者看法的短句,對理解文章大意非常重要。

4.寫

4.1注意文章的結構

寫文章和讀文章有非常密切的關係。如果寫一篇小論文或説明文等文章時,就要做到以下步驟。第一段是開端,簡單闡述自己要寫的內容。第二,三......段是舉例説明或論證,把開端具體化。最後一段是總結。

4.2注意接續詞

在文章中使用接續詞非常重要。它使一篇文章看起來有連貫性。比如在舉例的時侯,用"例えば"。在舉幾個具體説明時,用"まずは…,つぎは…,最後は…"等等。另外還要注意的是,寫小論文時做到多使用文章用語。

4.3注意句子成份的順序

寫每個句子的時侯,注意句子的主謂賓,狀語(時間,地點等),定語等的位置。日語的順序大致如下:主語+{時間+地點+方法+對象+期間+方向+數量}+賓語+謂語。一定要注意助詞的用法。

學習日語的心得體會 篇6

我們用語言進行交際,其形式無非是兩種:其一為口語(こうご),其二為書面語(書(か)き言葉(ことば))。而兩者相比,無論是從語言的發展還是從學習語言的自然規律來看,都應該是口語領先。因此,口語表達能力的培養,是日語學習中一個非常重要的環節。若只具備讀寫能力,卻聽不懂、説不出,那麼在實際交際中,就會受到很大的限制。哪怕學得再好,也不能擺脱“聾啞日語”(聾唖(ろうあ)の日本語(にほんご))之嫌。

怎樣才能學好日語口語,能講一口流利的日語呢?

要克服害羞、膽怯的心理,要有感於開口的勇氣。有的人雖然具備了一定的語言知識,可從來不敢開口,雖然想説又怕講錯了惹人笑話,這是學習口語之大忌。要有不怕“丟臉”的精神,這種“丟臉”將給你帶來豐厚的果實,成功的喜悦和無比的滿足感。為了學好一門外語,“臉皮厚”應該説是最佳捷徑。你要知道,在語言學習過程中犯錯誤是在所難免的。何況用母語表達時還會出錯呢!外語學習者就大可不必或沒有理由因怕出錯而不敢開口了。我在日企時尤為總工程師説(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯錯誤的動物。”此話不無道理。如果拿出兒童在學習母語過程中的那股勁,在口語練習過程中即使犯錯誤也不氣餒,不斷糾正錯誤,不斷提高,不愁口語不好。

“聽”和“説”都屬於口語範疇,具備了一定的語音、語法和詞彙知識的日語學習者,進行口語練習時,一定要注重“聽”的能力培養。通過各種途徑,收聽日語廣播,收看電視節目或日語VCD、DVD,聽錄音帶、CD,聽別人講日語,聽一日語為母語者的講話來大量地接觸日語語言,並進行模仿。這樣,有了大量的語言儲備,開口講話,表達思想,進行交際便勢在必然。當然能聽懂、能理解的並不一定能使用(説出來),但是能聽懂、理解得越多,使用的範圍就越廣,口語能力便會越強。本人剛開始學日語時,一有機會就聽日語電台的廣播,雖然聽得懂的極少甚至沒有,但起碼日語的語感,已經深深地烙在大腦的記憶之中,對以後的口語起了莫大的作用。

口語是用來進行思想、情報、感情等有意義的交流的,決不是單音、詞彙、短語、句子的簡單重複或句型的機械操練。因此,其它文化的知識在學習過程中同樣必不可少。只學會了語言知識,卻不瞭解其他社會文化因素,缺乏言語的得體性意識,在交際中便會出差錯,收不到預期的交際效果。以日語為母語者一般都能原諒外國人所犯的語音、語法錯誤,但如果表達不得體違反他們的交際常規和準則、禮節,就會引起他們的誤解和不悦。所以,要學會“到什麼山唱什麼歌”和學會相關的知識。

學習口語的具體方法多種多樣。既可借鑑他人的成功經驗,也可在學習中摸索出適合於自己行之有效的方法。我每年都遇到問如何學好日語、如何記單詞、如何説好日語的學生。其實沒有什麼特別的方法。如果你是學生,積極參與每一堂課的學習活動就是了,因為聽講、讀課文、回答提問、寫單詞或句子、聽磁帶或看短劇本身就是很好的方法。該做的不做,老想如何少寫少聽少説獲得最佳效果,則永遠沒門。何況近幾年在日本由於電腦的普及,很多年輕人不會寫的漢字比以前的人多,其原因就是因為寫字訓練少。本人好像從未問過如何學好日語這樣的問題,本人關心的是還不能理解的句子是哪一個,非知不可的單詞是哪一個,其次做自己的小辭典,經常整理最常用的詞。當然,你可以採取如下的聯繫方法。 比如找同學或會日語的人進行練習,睡覺前或休息時,互相翻譯單詞或句子,互相提問。這樣既有機會聽別人説,又有機會向人開口説話,這不失為一個好辦法。如果沒有合適的練習對象,也可以自己跟自己説。設想某一方的情景和人物,適用所學的語言知識,是之歷歷在目,印象深刻,把口語練習變為一種樂趣,還可以給自己創造一定的語言環境,如以不同的聲音高聲朗讀,加深感官印象刺激。

我覺得我們學習外語最終的目的是運用。希望大家在學習的過程當中儘快找到對自己來説合適的、效率高的那種學習方法。

學習日語的心得體會 篇7

我是因為動畫才開始學習日語的。我小時候經常有日本動畫片播出,裏面傳出很好玩兒的日本話,和中國話完全不一樣,什麼啊呀啦呀、哇呀咦的,真沒想到日本人居然這麼説話。不由得,我開始覺得日語很有意思,很特別。從此,我便開始決定學日語,通過語言去了解他們。

我來到了課堂,這裏大概有30個學生,這裏的同學很多都是通過漫畫、動畫才開始接觸日語,開始學習日語的。也有一些已經有了基礎的同學,他們好像以前學過一些,現在來到這裏好像是補補漏兒。不管這麼多,不達目的誓不罷休!我立志,為了我的動畫日語事業而奮鬥!

首先映入眼簾的是,寫的奇形怪狀,卻又那麼的柔和順美。彷彿一筆一筆都像是水,那麼平靜;又像海,有時波濤洶湧;像風,説起來秋風掃落葉;總之,有趣。看了書才知道,日語文字和中國文字的聯繫是那麼的緊密,簡直是密不可分。早在1500年前,中文開始傳到日本,那時候日本人認為中文是一種外國話,也許就像我現在學習日語一樣吧。

跟着老師開始一個一個的讀,一個一個的念,回到家後一個一個的背。50音圖就這樣記在腦子裏了。接着是很簡單的課文,“我是”,日本人説話真有意思,wa呀desu的一大堆,不像中文那樣,“我”就是我,“是”就是是,就是我的名字。也許這就是外國話和中國話不一樣的地方吧。

其實,有時候心裏也着急,看着電視裏的動畫,他們説的那麼幽默,笑的那麼開心,玩的那麼高興,真想知道他們説的是什麼。班裏有些同學有時會拿出一些日本的漫畫啊歌詞什麼的,真想全部看懂那上面的東西。可是,心有餘而力不足,哎......

老師告訴我們:不要放棄,不要氣餒,跟着老師,一步一步走,最終會達成大家願望的。古言道:“聽君一席話,勝讀十年書”那麼聽老師一句話,應該是勝讀一百年書才對。學到現在,我已經會了一些最基礎的東西,比如“我叫”“我18歲”等等這些簡單的話到“我去學校”“我喜歡學習”這些帶有動詞的簡單造句差不多都基本掌握了。期待着明天的學習。

學習日語的心得體會 篇8

學習日語,對中國人來講,其實是有優勢的,且不説它裏面有很多漢字,就説它的發音,好多都跟漢語也很像。這也是當時我選擇它為二外的一個重要原因吧。現在一年學下來,由原來的一個門外漢,到現在的菜鳥級,應該説這其中還是有點滴感受的吧。

一、日語與漢語的比較

從語言學上來講,日語和漢語都應該屬於漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語裏來的,被語言學家稱為sino-Japanese.兩者應該有着很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎創造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。

但我覺得,事實上,要學好日語並不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。

我們學習語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定着一個語言,但我們認為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如説“我去學校”,在日語裏面説成わたしは學校へ行きます,把“去”這個動詞放在最後。其次,日語是以其格助詞為關鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來説吧,它就有表示對象的用法,如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一範圍內移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復雜了,這裏就不贅述了。而漢語裏則簡單得多,沒有這麼多的格助詞。

另外,日語裏有許多時態,而這些時態是通過詞形變化表現出來的,如て形,た形等等。但漢語裏則沒有這麼多詞形變化,只是通過加上一些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要説的是,日語中的這些形相當難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最後的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以採用類似的方法來記憶。

當然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠遠不夠的,必須把它們應用於一些句型當中。僅以て形為例,它

就有很多與之有關的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態的持續;てもぃぃです表示可以幹某事了。

日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什麼一些西方人會覺得漢語比日語更難學呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。

二、日語和英語的比較

我認為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬於形合的語種,注重形式;而漢語則屬於意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應複雜的句型,時態,及與之相關的詞型變化比如與て形相對應的英語時態就是現在時-ing形式,與た形相對應的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應的則是英語中的否定。而且,現在隨着世界聯繫越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞彙都摒棄了原來的和語或漢語讀法,採用了英語的發音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發音,日本人不但不會嘲笑,反而認為你才是up to date。這樣一來,西方人當然覺得日語更好學了。什麼東西説不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由於這些外來語都是用日本的語音發音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至於我們讀多了之後,許多英語單詞都不會讀了,比如我經常會把supermarket讀成ス-パ-·マ-ケット 。這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。

當然,説兩者相似,是基於和漢語比較的基礎上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來

説, Culture determines language.不同的文化背景下所產生的語言肯定是有根本區別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內斂,表現得很謙恭,好像什麼都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應該是屬於個人主義的那一類。表現在語言上很容易就看出來。日本人在説話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語裏面為了強調自己的意願,經常説一些主觀意願的詞,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,幾乎每個裏面都有“我”。

三、口語和聽力

口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去説。如果學一門語言,但是口語不能掌握的話,等於只學了一半,這對日語來説尤為如此,因為日語的口語和我們學的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發現日本人經常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要説到謙虛,中國人應該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如説すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什麼場合都可以用。

而與口語聯繫密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什麼意思,一個單詞要反應好長時間才知道是什麼,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現在學到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時

篇二:[日語]表示原因的方法總結

目前為止,我們已經學習了好幾個“原因、理由”的表達方式,同學們還記得是哪幾種嗎?一起來複習下把~~

【から】、【ので】、【~て】、【ために】

那麼同樣都是表示原因的,又有什麼區別呢?一起來總結下吧~~

一)から:句子1から句子2

1)【から】將兩個句子連接成一個句子。句子1是句子2的原因、理由。

例句:時間がありませんから、新聞を読みません。(沒有時間,所以不看報紙)

2)另外,也可以先陳述句子2,再以句子1 から的形態補充理由。

例句:_毎朝新聞を読みますか。(每天看報紙嗎?)

_いいえ、読みません、時間がありませんから。(不看,因為沒有時間。)

注意:【ので】沒有此種用法,只能前因後果。

二)ので:

1)【ので】可以説是,因為其抑制了説話者的主觀想法,對聽者的影響比較弱,所以作為請求許可時的理由及比較緩和地辯解時經常使用。

例句:用事があるので、お先に失禮します。(因為有事,所以先告辭了)

注意:此處如果換成【から】,會讓人感覺比較強硬、狂妄的感覺。而用【ので】就比較委婉,別人也會體諒你確實是有不得不做的事才要先離開的。

2)【ので】是一種比較緩和的表達方式,所以在句子的後半部分不能接命令以及禁止的形式。

例句:危ないから、機械に觸るな。(因為很危險,不準出沒機械)

危ないので、機械に觸るな。(是錯誤的)

3)【ので】前面一般都是接普通型,但在需要更加禮貌地表達時,也可以接在禮貌形後。 例句:用事がありますので、お先に失禮します。

【から】和【ので】在文法和意義上大致相同,但是在語感上稍有差異

【から】表示主觀的判斷和意見等。可接命令、意志等。

【ので】表示客官的證據和判斷等。不能接命令以及禁止的形式。

三)~て

1)這個句型前半部分表示原因,後半部分表示由這個原因引起的結果,這種形式和【から】不一樣,有很多限制。

句型的後半部分可接的表現形式,主要為以下所列舉與意志無關的詞彙。

(1)表示感情的動詞、形容詞:びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ等。

例句:ニュースを聞いて、びっくりしました。(聽到新聞後吃了一驚)

家族に會えなくて、さびしいです。(見不到家人,很寂寞)

(2)可能動詞,表示狀態的動詞

例句:土曜日は都合が悪くて、行けません。(星期六我有事,不能去。)

話が複雑で、よくわかりませんでした。(故事很複雜,看不太懂。)

(3)過去的狀況

例句:事故があって、バスが遅れてしまいました。(因為遇到了車禍,公共汽車延誤了。) 授業に遅れて、先生にしかられました。(上課遲到,被老師斥責了。)

2)後半部分不能使用含有意志的表現形式(意志、命令、勸誘、委託)。

例句:危なくて、

機械に觸らないでください。(是錯誤的)

3)這個句型中前半部分和後半部分有時間上的先後關係,即先有前半的事情,後又後半的事情。

例句:あした會議がありますから、きょう準備しなければなりません。(明天要開會,所以今天必須準備好。)

あした會議があって、きょう準備なければなりません。(是錯誤的)

四)助詞で

助詞で表示原因。這時使用的名詞中,像「事故、地震、火事等」表示自然現象、事件、發生的事情等地詞比較多。不能使用含有意志的表達方式。

地震で、ビルが倒れました。(因為地震,大廈倒塌了。)

病気で會社を休みました。(因病請假沒去公司。)

病気であした會社を休みたいです。(是錯誤的。)

五)ために

句子1(簡體形)ために,句子2

名詞+の+ために,~~

句子1是句子2的原因、理由。

ために表示客觀原因,由形式體言【ため】加格助詞【に】構成,多用與書面語或比較鄭重的場合,比較強調原因,後項多為消極句子。

例句:大雨のために、大會は中止になりました。(因為大雨的原因,大會中止了)

學習日語的心得體會 篇9

先説説閲讀吧。很多人都説,聽力不好拿分,還是把希望賭在閲讀上,這個讓我想到英語考試啊~為什麼説到外語考試,總是會想到要拿好閲讀的分數呢?語言的學習不是為了能夠開口嗎?這是題外話了,還是先拿了分,再來討論吧。剛才開始的時候我就説過,閲讀不是會讀中文就可以了。日語的很多表達,有其獨特的處理方式。中文是用於交流和記載兩部分的,所以理解上來説,比較具體詳細。但是日語是先有交流再有文字的,文字的來源不用説,就是舶來品。所以,日語有很強的口語性質,閲讀中省略也是很常見的現象。因為在每個句子的組成部分後面加上不同的介詞,比如“を”、“に”,就會稱為句子中完全不同的成分,所以對於中國的學生來説,日語有些讓人捉摸不透。我們要做的是,把握整個句子,而不是看局部,甚至有時候要把握一個句子,要聯繫上下幾個句子。原因在於,日語的強大的省略能力,一旦前面的句子和後面的句子的人物相同,就很難在後面的句子裏,找到主語。而在問題中,經常會問的就是誰、什麼、哪裏之類的,提問句中完全找不到的答案。如何才能做到應用自如?答案就是熟能生巧,多做一些歷年真題,培養自己的分析能力是關鍵。不要拘泥做的對錯,而是要真正的理解句子的意思。有空的話,分析一下句子的結構。

日語的語法這個東西,是非常微妙的。隨便找一個單詞可能就會產生和它搭配的語法,而單單一個“にして”也可能代表萬千的含義。重要的是理解,不是死記硬背。在前面,我提到過要去做日語三級的真題,為的是掌握基本的語法。日語的很多語法,都是在基本語法上的一些變形。把三級的語法完全弄懂,是掌握二級、一級語法的鑰匙。但是,千萬不要有能夠背出所有語法這種想法,這是不切實際的,就算是教日語的老師也不能百分百的弄懂每一個。把每個等級要去的基本的語法掌握好,絕對就已經可以得出一個好分數了。把四級、三級、二級、一級的語法逐個地學習、運用好,在考試中能夠正常發揮很重要的。還有就是多做題目,培養語感。不是每個題目都能在預料之中的,在非常時期,憑語感得出的答案,絕對比瞎猜的正確率高。

20xx年開始,日語等級考試要實行新的考試方法,估計大家都已經都知道了吧。官方的説法是,要着重運用能力,不再單單只是各類項目的測試,而是一個綜合的測試了。但是,因為這樣一説,一些同學會想,反正都已經不注重單詞語法之類的了,不去認真複習也不要緊吧?那麼,我想説的是,有這種想法的學生,是絕對不可能在新的能力考試中合格的。綜合能力不是説不考,而是要求更高了才對。不只是機械的背誦,還要會用,才能考出好成績。

以後日語等級考試的方法會分為兩種,N5~N3為一種,N2~N1為一種。看到N2~N1的考試的第一部分,讓我想到的是考研的考試形式。可能很多人都知道,考研時候的英語考試有多麼困難吧?所以大家準備七月份開始的,要認真複習啊!如果需要進一步瞭解考試形式的同學,可以登錄教育部考試中心海外考試報名信息網,查詢公告欄過去的通知,有各個等級考試的樣張。

以上就是一些個人的日語學習經驗,可能並不是完全適合每個人,但是希望可以作為大家學習的參考方法。同時,也指出了一些誤區,希望大家能夠好好的學習。

另外,還要建議大家,要了解考試的時間、安排之類的問題,經常關注報名網站的動向。我的很多同學,都是到了考試才開始慌慌張張的問我一些基本的問題,其實在網站上都有詳細的説明,大家在看的時候,務必要仔細一些。

最後我要説的是,日語學習是一個連續的過程,不是説考試結束就可以扔掉的。語言畢竟是一個實用的工具,必須要經常去複習。並不是一定要一本正經的拿出單詞表或者一篇閲讀什麼的,可以是一些報紙雜誌,也可以看些電視劇或者聽些新聞。現在網絡很發達,可以很容易找到用於各種學習的資料。另外,去一些日本人開的店,可以發現有免費的新聞贈閲,掃一下新聞,也可以幫助自己的日語學習。還有就是,有很多的字幕組之類的,大家大可以用於鍛鍊自己,報名去翻譯一些電視劇或者雜誌什麼的。

希望大家在日語考試中,都能考出好成績!

學習日語的心得體會 篇10

這是以前我出國前寫在lang-8上的一篇分享日語學習心得的日記。

時隔多年再看覺得還是很有參考價值,至少比網上的某些廢話連篇的説教帖要實用得多= =,於是沒事搬過來造福一下正在學日語的親們。

不過先聲明一句,我的方法是適用於我的方法,並不是放到誰身上都管用,也許有比我的方法更有效的,這些就是僅供參考而已。

在分享我的日語學習過程之前,我稍微總結一下大概內容,方便那些沒耐心看長篇文字的同學。

首先在學習日語之前先弄清楚一件事——你學習日語的目的是什麼。

答案不外乎兩種,1是考級拿證書,2是為了能夠用

如果是前者,那麼你就不必費心看我下面的文字了,直接找幾本習題集老老實實地啃,反反覆覆地做題就行了。完全不需要什麼技巧,只要你不是智商有問題,也不是三天打魚兩天曬網,不出三個月包你對各種題型瞭如指掌,考級合格超簡單。

但如果是後者,那麼你必須做好不可能一下子速成的覺悟,花個一兩年算少的,三四年甚至以上都很正常。再者就是你得把學習的過程劃分為三個階段:入門,進階和高級。每個階段的學習方法都不太一樣,如果不用相對應的學習方法去學的話搞不好會事倍功半學得痛苦異常。

以下是各階段的方法和步驟。

入門:切記不要看教科書也不要做題。聽歌看日劇動畫漫畫玩遊戲也好,只要是能夠接觸到日語的機會你就一定要去看去聽,而且儘量不要依賴中文字幕和翻譯,能聽懂多少算多少,就算完全聽不懂也要瞎猜。

進階:這時候你可以去看教科書,也可以去學習語法了,但是日劇動畫漫畫遊戲依然不要停,並且還要開始聽語速更快更地道的電視節目,廣播,看報紙或瀏覽日本網站。

高級:開口説,看日文小説或專業書籍,用日語寫論文(注意,是論文不是普通的日記感想什麼鬼的)

下面我就詳細解釋説明我的學習方法。

☆初學

初學者大概很多人都有背五十音的痛苦經歷吧,但是我基本上沒有經過這種階段,因為我一開始學日語的目的非常單純,就是為了唱日語歌。因為當時超愛濱崎步,為了唱她的歌,我就拿着歌詞,對着上面的日文跟着唱,唱多了我就漸漸記住什麼字是發什麼音,甚至連一些漢字的發音也一併記住了。在基本掌握假名的讀法之後我才開始正式入門學日語,學五十音的時候很順利地就過去了。

☆入門1

上面我説過入門階段不要看教科書,為什麼這麼説呢,因為你看剛出生的嬰兒學説話有哪個是拿着教科書來學的?百分之百都是先把自己置身於這個語言的環境中,用聽覺和視覺去把這個語言的文字和發音刻在自己身上,直到形成本能的條件反射為止。這是正確地學習一門語言的必經之路。開始學日語時我有一本很老的日語教材,但我也不是經常看,就是偶爾有空翻翻,這個階段我開始對動漫遊戲產生興趣,經常看原聲的動畫,不過對於當時的我來説幫助最大的是原聲的日語廣播劇。當時我剛開始對日本聲優產生興趣,所以會去找他們配音的廣播劇來聽。當時沒有現在條件那麼發達,到處都有翻譯可以下載,當時完全是裸聽。

有人可能會擔心在入門階段一上來就裸聽什麼的會聽不懂看不懂,這無異於從來沒出過國的人會擔心自己到了國外無法溝通交流一樣,屬於瞎操心。實際上人與人的溝通不僅僅是通過語言,還會通過肢體動作和表情聲音。就像看動畫生肉一樣,就算是日語小白,也不會説自己一句話一個詞都聽不懂,就算聽不懂也多多少少能夠明白意思,這才是人在溝通時的正常反應,是每個人都有的基本技能。我剛開始聽抓的時候當然也是基本上聽不懂,只能從語氣和效果音以及BGM來理解劇情,但是即便是這樣我也不放棄,還是一遍又一遍地聽。當時我買了好幾張這樣的CD,每張CD都被我翻來覆去聽了不下10遍,就這樣慢慢地我發現我漸漸地居然有點能聽懂某些句子的意思了。

☆入門2

聽力逐漸練上去了,然後就是閲讀。和很多人學日語的時候看教程做習題的方式不同,我當時完全不看書也不做題,而是經常去瀏覽一些日文網站。當時是為了搜索一些資訊和資料,有時還會到日本的blog上逛逛。另外就是我經常玩日文的遊戲,尤其是RPG這樣偏重劇情的遊戲往往有大段大段的日文出現。最開始看這些字的時候很吃力,看一句話要一個字一個字看過去才行,簡單的能看懂,稍微有點難的就不懂了,不過不懂也不要緊,即便是胡亂理解也好,總之就這樣先看下去再説。遇到不懂的單詞不用老是放在心上,可以自己亂猜也可以跳過,當你發現你老是遇到這個單詞的時候其實你已經跟它很熟了,這時候你就可以去查一下這個單詞是什麼意思,你會發現它跟你以往猜想的八九不離十,而且下次你再遇到這個單詞你就會記得很清楚,不太可能忘得掉了。

另外我真的建議大家多去看看日本的論壇網站或者blog,因為那裏出現的才是日本人日常生活中經常用的語言,教材裏的語句很多都很生硬,甚至有不少已經被認為是死語,不怎麼用了。還有一點就是要勤查詞。可能有人會問剛才你不是還説遇到生詞可以先無視掉麼。那個是指在你長篇閲讀過程中遇到生詞的時候沒必要一個一個都停下來去查。但是假如你是在很隨性的閲讀的時候,在一段話中看到一個你不理解的詞的話,你可以馬上就用google搜一下這個詞的意思。推薦用來搜,因為這樣的話不管是偏門還是流行的詞都能查到,而且還有日語解釋。

總結一下,我覺得學語言有一點很關鍵,那就是當你覺得你的水平不夠高聽不懂看不懂的時候不要放棄或者灰心,聽不懂也要聽,看不懂也要看,自己胡亂理解也好,瞎猜也好,總之一定要堅持聽下去看下去,而且要反覆聽反覆看直到讓你覺得熟悉為止。當你對一種外語有了種熟悉感和親近感的時候,就算你不能完全理解他,這也算是給你打了無形的基礎,以後你在學習的過程中就會發現輕鬆很多。

學習日語的心得體會 篇11

作為一個日語等級考試過來人,在此分享一下學習心得。

首先我先來説一下,最近學習日語的同學的普遍現象吧。很多同學間流傳着這樣一個觀念,日語讀的好的人,英語一般都不好,反過來的意思也就是説,英語學不好的,可能日語就能學好。這種想法與其説是不正確的,不如説是一種自我安慰,很多人在沒有學好英語的情況下,轉而去學習日語。其實,每個語言之間都是有聯繫的,至少每個語言都是交流之用。那麼,我們大可不必學習一種語言的同時,去否定、遺棄另一個語言。

大家都知道,日語的語序和英語不同,是主賓謂的形式,而和中文同樣屬於粘着語,與中文之間有着千絲萬縷的關係。所以有些同學認為,日語不過是中文分支罷了,基本都能看懂。其實不然,很多同學學習日語到一個階段之後發現,閲讀會看不懂,雖然隨着水平的上升,閲讀中中文漢字出現的次數逐步增加,但是卻會有隻能看懂單詞,不明白句子含義的窘境。這其實從一定程度上,體現的是英語水平不高。還記得國中高中時候,英語老師教給自己定語修飾語的閲讀技巧麼?日語也有這樣的結構,必須要找到每個短句所修飾的單詞,才能正確、完整地理解句子的意思。如何將短語劃分到應該所屬的修飾中去,決定了閲讀的成敗。那麼,是否可以得出這樣的結論,英語學習的好壞,也能夠影響日語學習吧?

接着談談中文和日語之間的關係吧。“日語的文字都是中國以前傳過去的。”很多人有這種想法吧?但是,如今的日語已經不是原來的日語了,就好比我們中文,每天都以飛快的速度變化着。距離中文傳入日本,已經經過很長的歷史時間了。期間,中國也發生着翻天覆地的變化,用白話文代替了艱澀的古文。而如今的日本,也不只是受中文的影響,還有來自美國和歐洲語言的影響,出現了大量的用片假名錶達的單詞。所以説,一個人的中文水平不能完全的反映其日語水平。但是,這不是否認中文學習對日語學習的重要性,特別是一個人古文學習水平的高低,的確在一定程度上,能夠提高日語學習效率。另外,英語單詞的學習也是必不可少的。現在很多日語單詞原型都是英語過來的。可能有些同學覺得片假名的單詞很難背誦,我想説的是,要是能夠有一些英語的基礎,就會發現那些單詞瞬間會變得那麼好背誦。至於平假名的單詞,很多都是和中文表達相似的,背誦可能沒有很大的問題。不過,大家要注意它們的長音、短音、促音的地方,這也是考試比較注意的地方。有些單詞,看似是中文,其實意思卻和中文中的意思完全不同,也是需要關心的。

也許看到這裏,大家會覺得,一種語言的學習已經夠嗆了,怎麼還能不停的催促大家學習英語呢?的確,這也是我自己的一種見解,不一定適用於每個學習者。但是我想説的是,如果是學有餘力的同學,務必也學習一下英語,不只是對日語學習有好處,也是提高綜合競爭力的方式吧,畢竟如今英語不行,走到哪裏都是難覓工作,和外國人的交流也是會有障礙的。

可能大家覺得,我講的如此頭頭是道,一定是日語系的學生吧?其實,我只不過是一個業餘日語學習者,在大學的專業是工科的化學,也並沒有選修日語二專。那麼,是什麼支撐着我學習至今呢?我覺得還是一個學習的興趣,但是不只是興趣。我相信有很多人開始學習日語的原因,都是對日本的一種興趣所然。但是,能夠堅持到考完日語一級的,對日語不只是要保持着興趣,也必須有學習的毅力。

很多人都會去看日本的電視劇和動畫片吧,我也是其中之一。有多少個星期,都在等待這一季的電視劇的下一集;有多少個晝夜,都抱着電視機或者電腦,將一整套的《海賊王》、《火影忍者》一口氣看完。我想説的是,這些作品,的確提高了我的聽力水平。不過,光是去看電視劇和動畫片,不能完全提高自己整體的日語水平。日語學習也有一個循序漸進的過程,必須是勞逸結合,而不光光是隻有悠閒的娛樂而已,學習也必須持續堅持。

在寫這篇文章之前,我去網上搜索了一下大家的學習心得。網絡上普遍流傳着這樣一個説法,日語三級考試是不必要的,是太基礎的東西,不如努力一下,直接考日語二級。不能説這種説法是完全錯誤的,但是很多同學會誤以為,日語的三級和二級其實分別並不大,所以説是為了好勝也好,為了面子也好,很多人都不屑於去考日語三級的考試。在此我不是鼓勵大家都去考日語三級,我想説的是,不考沒有關係,但是不代表不去做歷年真題。的確三級是基礎,但是高樓大廈也必須要有地基,沒有最基礎的語言知識,再高的大廈也是會倒塌的。很多同學在日語二級考試的時候,都會有緊張自己差幾分不及格的想法吧?這種情況的關鍵是,大家抱着“跳一跳,摘桃子”的心態。是有一部分的同學在這場考試中,跌跌撞撞的過了分數線,拿到了合格的證書,但是實際運用能力卻為零。以前有啞巴英語的説法,在這裏就應該説是啞巴日語了吧?

説了這麼多,可能有人會覺得我有些囉嗦,自己不過是想要有一張證書,證明自己通過考試,能夠工作或者出國之用吧?那麼,我就説一下應試的複習方法吧。

大家都知道,直到20xx年的兩次日語等級考試,考試的形式都是分為:文字詞彙、聽力、閲讀語法。各個考試部分的複習方法都有所不同。

首先説一下單詞。這是個硬任務,必須要踏踏實實的完成單詞的背誦。不要以為自己天天看電視劇,就可以放鬆背誦單詞。這畢竟是考試,説得直白一點,不是會日常單詞就可以過關的,特別是到了一級,很多單詞是平時不會用的,所以更不用説在電視劇中出現了。直到二級為止,日語考試中的單詞考試都是比較機械化的,只要是背誦的好,基本都會拿到好成績。背誦單詞的方法,不是死記硬背每一個單詞,不是説踏踏實實就是老老實實。一本單詞書的單詞,絕對是不只是考綱要求的那些,必然會增加一些,以確保當你考完考試,不會受到指責説,書中這個單詞沒有出現過。我們應該做的是,每個單詞都要混個眼熟。一個人記住一個單詞不是看盯着這個單詞的時間,而是次數,科學研究説是要7次能熟記一個單詞。一本單詞書,來回翻個1、2遍,不要過於計較某一些,要通覽。很多人的單詞書,在考試前都還是停留在“あ”吧?就好像英語單詞表,永遠背誦停留在A。這是因為過於貪心,想要記住全部,導致最後喪失信心,書也最後只是堆了一層灰。把不能背出的單詞做一些記號,在第二遍可以忽略能背誦的,而注意背不出的,但是還是不要死記硬背。做完這件事情後,我們要做的是要背誦那些在考試中經常出現的詞彙,而不是每一個自己沒有背出的單詞。怎麼才能知道那些常考的?不用擔心,現在市面上有很多高頻詞彙的單詞書,絕對不用擔心買不到。做到以上兩步之後,就可以開始做歷年的詞彙部分的真題了。

接着是聽力部分。可能不是每個人都有時間天天看電視劇之類的吧?特別是上班了的學習者,可能覺得我説的看動畫片什麼的,這種時間是完全沒有的。那麼,請試試我推薦的第二種方法:持續聽歷年的聽力真題。聽的方法也是有講究的,不是直接當做題目去聽,那隻會打擊自信心。在考前一個月,甚至更長的一段時間,不要去看圖、題目之類的,只是去盲聽。為什麼這麼做?我的目的不是知道聽力在説什麼,而是培養一個日語的聽力環境,學習他們的語音語調。漸漸地,你會發現原來好像聽不懂的,在聽完幾遍後會豁然開朗。這種情況,不僅適用於考試,還適用於平時看電視劇和聽廣播劇之類的。前提是,已經背過單詞,至少是已經瀏覽過詞彙表。之所以有這樣的要求是,單詞表畢竟沒有發音,可能自己覺得發音正確,但是在考試中卻不能反應的情況是屢見不鮮的。聽力練習的過程中,我經常會有“哦~是這個啊”的感歎,這必須要求已經有單詞的映像吧?到了快考試的時候,把聽過的聽力的題目,按照考試的時間、安排,來做一遍。説道這裏,我要提醒大家,聽力是沒有聽完檢查、塗格子的時間的,必須要聽一道塗一個,我碰到好幾個到了考場,卻不知道考試規則的學生,每次都是監考老師最後心軟,讓他們填完交的。但是,我認為這還是會影響後面考試的心情的,不只是這個考生,還有周圍的同學。所以,大家一定要好好的記清楚考試的順序、時間之類的問題。做好聽力之後,要認真的對着後面原文,把自己不認識的單詞、句子好好弄懂。不只是自己做錯的,做對的不代表真的明白,還帶有猜對的,所以必須要弄懂每個問題。如果有時間的話,務必再聽一遍。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/xinde/xuexi/p9vv7x.html
專題