當前位置:萬佳範文網 >

合同 >貿易合同 >

中國對外貿易貨物進口合同

中國對外貿易貨物進口合同

合同編號contract no:____________

中國對外貿易貨物進口合同

簽訂日期date:____________________

簽訂地點signed at:________________

買方: ____________

  電話tel: ________________________

the buyers:

 傳真fax:___________________________

地址: ________________

  電報cable: _______________________

address:

電傳telex:________________________

賣方:________________

電話tel: ________________________

the sellers:

傳真fax: ________________________

地址:____________________

電報cable: ____________________

address:

電傳telex:____________________

經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

1.

貨號art no. 名稱及規格descriptions 單位unit 數量quantity 單價unit price 金額amount

合計:totally:

總值(大寫):

total amount:(in words)

允許溢短____%。

____%more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:

terms:

□fob □cfr □cif □ddu □

3.出產國與製造商:

country of origin and manufacturers:

4.包裝:

packing:

5.裝運嘜頭:

shipping marks:

6.裝運港:

delivery port:

7.目的港:

destination:

8.轉運:□允許 □不允許分批裝運:□允許 □不允許

transhipment:□allowed□not allowed

partial shipments:□allowed□not allowed

9.裝運期:

shipment date:

10.保險:由____按發票金額110%,投保____險,另加保____險。

insurance:to be covered by thefor 110% of the invoice value coveringadditional.

11.付款條件:

terms of payment:

□買方通過____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的____期信用證。

the buyers shall open a letter of credit at____ugh____bank in favour of the sellers prior to____

□付款交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票後____天付款的跟單匯票,付款時交單。

documents against payment:(o/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at________sight by the sellers.

□承兑交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票後天承兑跟單匯票,承兑時交單。

documents against acceptance:(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers atsight by the sellers.

□貨到付款:買方在收到貨物後____天內將全部貨款支付賣方(不適用於fob、cfr、cif術語)。

cash on delivery:(cod)

the buyers shall pay to the sellers total amount within____days after the receipt of the goods.(this clause is not applied to the terms of ,cif).

12.單據:賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

documents:the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection:

①運單

shipping bills:

□海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書註明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港____________公司。

in case by sea:full set of clean on board ocean bills of lading/combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed/endorsed in favour of____or made out to order of____ ,marked“freight prepaid/collected”notifying____at the port of destination.

□陸運:全套註明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地公司。

in case by land transportation:full set of clean on board land transportation bills made out to marked“freight prepaid/collected”notifying at the destination.

□空運:全套註明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地________公司。

in case by air:full set of clean on board awb made out to ____marked“freight prepaid/collected”notifying ____at the destination.

□:

②標有合同編號、信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式____份。

signed commercial invoice in ____copied indicating contract no,l/c shipping marks.

③由____出具的裝箱單或重量單一式份。

packing list/weight memo in ____copies issued by ____

④由____出具的質量證明書一式份。

certificate of quality in ____copies issued by ____

⑤由____出具的數量證明書一式____份。

certificate of quantity in ____copies issued by ____.

⑥保險單正本一式____份。

insurance policy/certificate in ____copies.

⑦____簽發的產地證一式____份。

certificate of origin in ____copies issued by____ .

⑧裝運通知:

shipping advice:

另外,賣方應在交運後____小時內以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據副本一套。

in addition,the sellers shall,within____hours after shipment effected,send each copy of the above?瞞entioned documents no.____,____,____ ,____ ,____,____,____,directly to the buyers by courier service.

13.裝運條款:

shipping terms:

□fob

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

the sellers shall,30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable/telex/fax of the contract no.,commodity,quantity,amount,packages,gross weight,measurement,and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel/book shipping space,in the event of the sellers'failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port,all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for seller's account.

□cif和cfr

cif and cfr

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of r cfr terms,the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no.,commodity,invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.

□ddu

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。

the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.

14.裝運通知:

shipping advice:

一俟裝載完畢,賣方應在____小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise buyers of the contract no.,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,names of vessels and shipment date by tlx/fax/cable within____hours.

15.質量保證:

quality guarantee:

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港________個月內。在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負擔賠償。

the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee period shall be ____months after the arrival of the goods at the port of destination,and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

16.商品檢驗:賣方須在裝運前____日委託____檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託____檢驗機構進行復檢。

goods inspection:the sellers shal have the goods inspected by____inspection authority ____days before the shipment and issued the inspection buyers shall have the goods reinspected by ____inspection authority after the goods arrival at the destination.

17.索賠:

claims:

如經中國____檢驗機構複檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可於貨到目的港後____天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。

the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china________inspection authority____days after the arrival of the goods at the destination,if the goods are found to be damaged,missing or the specifications,quantity,and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period,during the quality guarantee period,the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.

18.延期交貨違約金:

late delivery and penalty

除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲於合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行修改和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未採用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。

if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract,with exception of force majeure,the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation,the penalty,however,shall not exceed 5% of the total value of the rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days,if less than seven case,the payment is not made through l/c,the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.

19.不可抗力:如發生不可抗力情況,賣方應及時以電報/傳真/電傳通知買方,並在14天內郵寄事故發生地政府或商會出具的證明事故的文件

force majeure:the sellers shall advise the buyers by cable/fax/tlx in case of force majeure,and furnish the later within 14 days by registered airmail with a certificate issued by local government/chamber of commerce attesting such event or events.

20.爭議之解決方式:

disputes settlement:

□任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contract or concerning the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its arbitration arbitration shall take place in arbitral award is final and binding upon both parties.

21.法律適用:

law application:

本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售合同公約》。

it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the defendant is chinese legal person,otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.

22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據國際商會《incoterms1990》。

the terms in the contract are based on incoterms 1990 of the international chamber of commerce.

23.文字:

versions:

本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,如文字解釋有異議,應以中文本為準。

this contract is made out in both chinese and english of which version is equally licts between these two languages arising therefrom,if any,shall be subject to chinese version.

24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款牴觸時,以本附加條款為準):

additional clause:(conflicts between contract clause hereabove and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)

25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is in____copies,effective since being signed/sealed by both parties.

買方代表人:

 賣方代表人:

representative of the buyers:representative of the sellers:

簽字:

簽字:

authorized signiture:

authorized signiture:

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/maoyi/rrrolv.html
專題