當前位置:萬佳範文網 >

合同 >買賣合同 >

建築合同(中英版)

建築合同(中英版)

建築合同 architectureconfirmation甲方:partya:

建築合同(中英版)

乙方:partyb:

合同編號:contractno

日期:date:

簽約地點:signedat:

特約定:

甲方基於下文所列各種因素,特與乙方達成了協議並一致同意:由甲方在訂約日期之翌日起_____天之內為乙方建造並完成_____(涉約建築)。涉約建築之規模及所需的鋼筋、水泥、磚塊、石子和其它建築材料之數量,均在作為合同附件的設計圖和施工細則中予以説明。witnessesthatthepartyaforconsiderationshereinafternamed,contractsandagreeswiththepartybthatpartyawill,within_____days,nextfollowingthedatehereof,buildandfinishalibararybuildingforpartyb.(thebuildinghereinafterisreferredtoasthesaidbuilding.)thesaidbuildingisofthefollowingdimensions,withreinforcedconcrete,brick,stonesandothermaterials,asaredescribedinplansandspecificationsgeretoannexed.基於上述情況,乙方及其法定代表鄭重承諾向甲方支付人民幣_____元整。支付方法商定如下:inconsiderationoftheforegoing,partybshall,foritselfanditslegalrepresentatives,promisetopaypartyathesumofonemillionrmbyuaninmannerasfollows,towit:在上述工程開工之日,支付人民幣_____元整

在_____年_____月_____日,支付人民幣_____元整

在_____年_____月_____日,支付人民幣_____元整

在_____年_____月_____日,支付人民幣_____元整

在_____年_____月_____日,支付人民幣_____元整

餘額人民幣___ _元整於工程完成之日付清。rmb_____atthebeginningofthesaidwork.

rmb_____on_____/_____/_____(forexample:3/21/XX)

rmb_____on_____/_____/_____

rmb_____on_____/_____/_____

rmb_____on_____/_____/_____andtheremainingsumwillbepaiduponthecompletionofthework.訂約雙方並同意由甲方或其法定代表在領取各項付款時,為證明有權領用上述各次付款(第一次付款除外,因其另有保證),必須由建築師作出評定,證明已經收到的付款之價值已經消耗在勞務及材料費用之中。itisfurtheragreedthatinordertobeentitledtothesaidpayments(thefirstoneexcepted,whichisotherwisesecured),partyaoritslegalrepresentativesshall,accordingtothearchitect'sappraisement,haveexpended,inlaborandmaterial,thevalueofthepaymentsalreadyreceivedbypartya,onthebuilding,atthetimeofpayment.上述協議如未能忠實執行,則違約一方同意其應享有權利自動喪失,且在違約之日後一個月之內,向對方或其法定代表賠償人民幣_____元整,作為商定之損失賠償費。forfailuretoaccomplishthefaithfulperformanceoftheagreementaforesaid,thepartysofailingagreestoforfeitandpaytotheother_____rmbyuanasfixedandsettleddamages,withinonemonthformthetimesofailing.為示信守,各方謹於上文起首載明之日期簽名、蓋章。

本合同當下列人員之面交付。

inwitnesswhereofwehavehereuntosetourhandsandsealsthedayand earfirstabovewritten.

signed,sealedanddelivered

inthepresenceof甲方:partya:

乙方:partyb:

標籤: 中英版 合同
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/maimai/06omvo.html
專題