當前位置:萬佳範文網 >

演講稿 >學生演講稿 >

希拉里競選演講稿

希拉里競選演講稿

希拉里.克林頓正式宣佈參選20xx年美國總統大選,這將是她第二度逐鹿白宮寶座,其中對於她的演講稿你是否知道呢?下面是有20xx希拉里競選演講稿,歡迎參閲。

希拉里競選演講稿
20xx希拉里競選演講稿範文1

I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.

我已準備好了要做很多事,特別多的事。

It's spring, so we're starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.

春天到了,我們要開始了整理院子了。在我們小區,我種的西紅柿可是一個傳説哦!

My daughter is about to start kindergarten next year,and so we're moving just so she can belong to abetter school.

我女兒明年就要上幼兒園了,所以我們準備搬家,就是為了她能上好一點兒的學校。

brother and I are starting our first business......

我的兄弟和我正打算創業。

After five years of raising my children, I am now going back to work.

五年來我一直都在帶孩子。現在我要重返職場了。

Every day we're trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.

我們每天都在做準備。現在準備是越來越充分了。寶寶,來吧!

Right now I'm applying for jobs. It's a look into what the real world will look like after college.

我剛剛申請了工作,對畢業後的真實世界充滿了期待。

I'm getting married this summer to someone I really care about.

我今年夏天要結婚了——跟一個我非常在乎的人結婚。

I'm gonna be in the play and I'm gonna be in a fish costume. From little tiny fishes.

我要表演話劇了,穿着小魚衣服,扮演小魚魚兒。

I'm getting ready to retire soon. Retirement means reinventing yourself in many ways.

我很快就準備要退休了。退休意味着在各個方面重塑你自己。

Well we've been doing a lot of home renovations. But, most importantly, we just want to teachour dog to quit eating the trash.

我們打算重新裝修房子。不過最重要的還是教會狗狗別再吃垃圾了。

And so we have high hopes for 20xx that that's going to happen.

我們對20xx年有很高的期待,這些期待會實現的。

I've started a new career recently. This is a fifth generation company which means a lot to me.

我最近有了一份新的事業。這家公司歷經了五代領導,它對我意義重大。

This country was founded on hard work and it really feels good to be a part of that.

公司裏的人都在努力工作,成為其中一員感覺超棒。

I'm getting ready to do something, too. I'm running for president.

我也準備好了要做一些事情。我要參加總統競選。

Americans have fought their way back from tough economic times but the deck is still stackedin favor of those at the top.

美國已從艱難的經濟形勢中恢復過來了,但機遇仍然只是青睞頂端的人。

Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion.

美國每天都需要捍衞者。而我,希望成為那個捍衞者。

So, you can do more than just get by, you can get ahead. And stay ahead!

比起得過且過,你其實可以做得更好。你是可以走在前面的,而且一直在前面。

Because when families are strong, America is strong.

因為只要家庭繁榮,美國就會繁榮。

So, I'm hitting the road to earn your vote. Because it's your time, and I hope you'll join me onthis journey.

因此,我需要你的選票,因為這是你的時代。我希望你能和我一起踏上征程。

20xx希拉里競選演講稿範文2

New York Senate Race Speech by HillaryClinton

希拉里紐約州競選演講

You know, you know, we started this great effort on asunny July morning in Pindars Corner on Pat and LizMoynihan's beautiful farm and 62 counties, 16months, 3 debates, 2 opponents, and 6 blackpantsuits later, because of you, here we are.

大家知道,我們是在七月的一個陽光燦爛的早上,從帕特和麗茲?莫伊尼漢夫婦位於頻德角的美麗農場開始邁出了這艱難的一步,然後輾轉六十二個縣,歷經過十六個月、三場辯論,打敗了兩個競爭對手,穿破六套黑色便服。如今,在你們的支持下,我們終於勝利了。

You came out and said that issues and ideals matter, Jobs matter, downstate and upstate,Health care matters, education matters, the environment matters, Social Security matters, awoman's right to choose matters.

你們説,各項議題和觀念非常重要--全州的就業問題是重要的,醫療保健是重要的,教育是重要的,環境是重要的,社會保險是重要的,還有婦女選擇權是重要的。

It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!

這些全都重要,而我只想衷心道一聲:謝謝你,紐約!

Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what wecould do together for our children and for our future here in this state and in our nation.

感謝你們開放思想,不存成見,感謝你們相信我們攜手為子孫後代、為我州,以至全國的未來而共同努力的美好前景。

I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.

我對你們每個人都深懷謝意,感謝你們給了我一個為大家服務的機會。

I will...I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerfulexample of Senator Daniel Patrick Moynihan.

我將以參議員丹尼爾?帕特里克?莫伊尼漢為榜樣,儘自己最大的努力不負眾望。

I would like all of you and the countless New Yorkers and Americans watching to join me inhonoring him for his incredible half century of service to New York and our nation.

我懇請你們所有人、諸位正在收看直播的紐約市民和美國人民,同我一起向他致敬,感謝他這半個世紀以來為紐約和美國做出的巨大貢獻。

Senator Moynihan, on behalf of New York and America, thank you.

莫伊尼漢議員:我代表紐約和美國人民,感謝你。

20xx希拉里競選演講稿範文3

I promise you tonight that I will reach across partylines to bring progress for all of New York's families.

今晚我發誓,我將跨越兩黨的界線為全紐約州的所有家庭創造繁榮與進步。

Today we voted as Democrats and rrow we begin again as New Yorkers.

今天,我們以民主黨人和共和黨人的身份投票;明天,我們將作為紐約人重新開始。

And how fortunate we are indeed to live in the mostdiverse, dynamic and beautiful state in the entireunion.

能生活在我國多元文化最豐富多彩、最生氣勃勃、最美麗的一個州,我們是多麼的幸運。

You know, from the South Bronx to the Southern Tier, from Brooklyn to Buffalo, from Montaukto Massena, from the world's tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges

大家知道,從南布朗克斯到紐約最南端,從布魯克林到布法羅,從蒙特哥到馬塞納,從世界上最高的摩天大樓到令人歎為觀止的綿延山脈

I've met people whose faces and stories I will never forget.

我認識了不少人,我永遠也不會忘記他們的容貌和故事。

Thousands of New Yorkers from all 62 counties welcomed me into your schools, your localdiners, your factory floors, your living rooms and front porches.

紐約六十二個縣成千上萬的紐約人把我迎進了你們的學校、你們的風味小餐館、你們的車間、你們的起居室和前廊。

You taught me, you tested me and you shared with me your challenges and concerns

你們教導着我,你們考驗着我,你們把面臨的難題和關心的問題告訴我。

about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children andaging parents,

擁擠的校園和破舊的校舍,養育孩子和贍養年邁雙親的艱辛,尋求人人同等待遇的挑戰,

about the continuing challenge of providing equal opportunity for about childrenmoving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate New York.

還有在紐約州北部地區因為就業機會難尋,孩子們都離開故鄉、移往他處的問題。

Now I've worked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and I amdetermined to make a difference for all of you.

長期以來,我一直在為這些問題奔忙,有些問題甚至我已經為之奮鬥了30年之久,我決心讓這些問題得到改觀。

You see, I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family thetools that they need to make the most of their own lives.

大家知道,我們國家有義務讓每個有責任感的公民和家庭的生活更上一層樓。

That's the basic bargain, I'll do my best to honor in the United States Senate.

這是最起碼的,作為一名參議員,我將盡自己最大的努力來實現它。

And to those of you who did not support me, I want you to know that I will work in the Senatefor you and for all New Yorkers.

對於那些在過去沒有支持我的人們,我想告訴你們,我將在參議院為你們、為全體紐約人而工作。

And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offeryou my undying gratitude.

對於那些勤奮工作、甚至在最艱難的時期也不放棄信念的人們,我永遠感謝你們。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/yanjiang/xueshengfanwen/m8kd0n.html
專題