當前位置:萬佳範文網 >

書信 >協議書 >

員工協議書4篇大綱

員工協議書4篇大綱

本文目錄員工協議書員工請假協議書員工福利保障保險顧問協議書給外籍員工用的兼職協議書

為了使大家有一個良好的生活及休息環境,提高安全意識,避免發生安全事故,經雙方協商同意,簽訂如下協議:

員工協議書4篇大綱

1、住宿員工必須遵守國家的相關法律法規及公司的有關規定。

2、住宿員工應自行保管好自己的財物,出入隨手鎖門,禁止在宿舍內存放貴重物品和大量錢財。

3、不準私自調換房間和調換牀位,不經他人允許不得亂動他人財物。

4、不準隨意挪動室內各種設施、設備,損壞公共財產視情節輕重給予處罰及損失賠償。

5、禁止在宿舍內吸煙,不準私自使用大功率電器設備及亂拉電線等違反消防規定等行為,不得在宿舍內存放各種管制刀具和易燃易爆物品。

6、嚴禁在宿舍內打架鬥毆、吵鬧,做到禮貌待人、文明住宿。

7、禁止亂扔雜物,搞好員工自身及宿舍內的衞生,做到乾淨整潔、物品擺放有序。

8、注意節約用水、用電,離開房間時關閉所有電源,避免造成浪費,不留安全隱患。

9、對危及自己和他人安全的行為、動向,有制止、揭發、彙報的責任。

以上各項規定,請員工自覺遵守,凡違反上述任何一項,除通知所在部門進行批評教育外,視情節給予50至200元罰款。如造成本人、他人、國家經濟損失觸犯法律、法規者,除追究其本人行政責任外,將報送有關機關依法追究刑事責任。

甲方(蓋章):

乙方(籤):

年 月 日

年 月 日

員工請假協議書員工協議書(2) | 返回目錄

甲方:

乙方: 姓名 身份證號碼

為了確保我公司項目部施工進度,保證按期完成施工任務。經甲乙雙方本着平等自願、協商一致的原則,就甲方與乙方有關請假事宜達成如下協議,共同執行:

一、乙方請假時間:自 年 月 月起至 年 月 日止共七天,用於回家秋收(路程包括在內)。

二、協議的有效期限:

本協議自籤之日起至請假期滿之日止。

三、甲乙雙方約定:

1、乙方須在雙方約定的時間內回公司上班,不得以任何事由延長假期。

2、乙方提前回公司一天上班獎勵200元,並報銷往返路費。

3、乙方如不按雙方約定時間回公司上班者,晚回來一天扣款200元,並不予報銷往返路費。

4、乙方如按期回公司上班者,公司將給予報銷往返路費,不在給予獎勵和扣款。

四、本協議雙方籤即生效。協議一式貳份,甲、乙雙方各持一份,具有同等法律效力。

甲方: 乙方:

年 月 日 年 月 日

員工福利保障保險顧問協議書員工協議書(3) | 返回目錄

甲方(委託方):_________

註冊地址:_________

乙方(受託方):_________

註冊地址:_________

甲乙雙方本着平等自願、誠實信用的原則,就甲方委託乙方提供員工福利保險保障顧問服務達成如下協議。

一、在本協議有效期內,乙方同意:

1.對甲方的員工福利保障體系進行評估,提出員工福利保險保障建議;

2.向甲方提出保險計劃,就其投保方式、投保範圍、保險權益、保險期間、保險金額等提出建議;密切注意保險市場的發展、變化,為甲方享受最佳的保險服務提供調整方案和建議;

3.就保險權益和保險費率等向保險人詢價。保險權益和保險費率根據風險狀況的變化在保單的續轉時予以修訂;

4.取得保險人報價後,就報價書中的保險權益和保險費率等做出彙總分析,提出初選保險公司和最優報價方案,並由甲方作出最後決定;

5.根據甲方要求,參加甲方與保險人之間就保險權益進行的談判,談判過程中嚴格維護甲方利益;

6.按甲方書面指令,協助甲方向保險人辦理投保、續保手續;

7.提供保險期間內的相關保險服務;

8.就相關索賠事項提出建議,監督、督促保險人的理賠工作,忠實維護甲方的合法利益;

9.協助甲方準備索賠文件,定期查詢保險人理賠進程,並保存索賠的有關數據、資料。定期向甲方提交保險期內賠償情況報告。

二、在本協議有效期內,甲方同意:

1.終止本協議生效前與其他方簽訂的類似顧問協議;

2.如實向乙方提供所有與上述服務有關的信息與資料;

3.在乙方為甲方提供上述服務時,給予乙方必要的協助。

三、保密條款

本協議執行過程中,除應法律要求或經對方書面同意,甲乙雙方不得將獲得的任何保密信息泄露給第三方。本協議終止或解除時,本條款繼續有效一年。

四、報酬與費用

1.雙方同意,乙方依法有權從保險人處取得與甲方保險合同有關的佣金做為報酬,不再另外向甲方收取其他費用;

2.如乙方應甲方要求提供任何超出本協議第一項範圍的服務,乙方應事先向甲方提供費用預算報告,雙方協商確定後由甲方支付顧問費用。

五、爭議解決

甲乙雙方就執行本協議發生的爭議,應通過友好協商解決。如協商無效,可通過仲裁機構仲裁或向人民法院提起訴訟。

六、其它

1.本協議自雙方簽章之日起生效,有效期_________年,協議期滿後,如雙方無異議,則本協議繼續有效_________年;

2.本協議如有未盡事宜,雙方應協商訂立補充協議。補充協議與本協議具有同等法律效力;

3.本協議一式兩份,甲乙雙方各持一份。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

授權代表(籤):_________

授權代表(籤):_________

_________年____月____日

_________年____月____日

給外籍員工用的兼職協議書員工協議書(4) | 返回目錄

甲方因工作需要,需聘用乙方。根據雙方協商,特簽訂本協議,以便共同遵守執行。

第一條 用人單位基本情況:base on the needs of first party, hire second party. in accordance with negotiation of two parties, hereby draw up this compact with the terms and conditions as follows

甲方first party(用人單位employer)名稱:______法定代表人legal representative:______

甲方地址address:______聯繫電話:______

第二條 勞動者基本情況second part:

乙方second party(受聘人員employee)姓名name:______

性別gender:______年齡age:______

國 籍nationality:____________

護照號碼passport no:____________

國籍地住址address of nationality:____________

現 住 址present address:____________

宅電home telephone:____________

手機號碼mobile phone number :____________

緊急聯絡人emergency contact person:____________

與勞動者關係relationship with emergency contact person:______

聯繫電話emergency contact phone number:______

第三條 本協議自______年______月______日起至______年______月______日止。this compact apply during the period commencing on the date of ______ and ending

on the date of XX-9-30.

第四條 根據甲方工作需要及任職要求,乙方同意以兼職形式為甲方提供如下服務:

base on the needs and requirement of first party, second party provide part-time service as follows:

1,與甲方指定客户進行約見和麪談,依甲方要求、協助甲方處理相關事宜;meet appointed costumers, according to the requirement from first party, provide correlative assistance.

2,根據甲方要求協助甲方處理緊急事件;base on the needs of first party, provide assistance on emergency.

3,作為培訓講師,為甲方培訓提供培訓支持工作。as trainer, provide assistance on training.

第五條 甲方每月 8 日(公曆,遇節假日順延)支付乙方上月服務報酬,乙方服務報酬(税前)

為:人民幣1000_元/次*天;大寫:人民幣1000元/次*天。如服務時間不足半天服務費用以125元/小時計算。by the 8th day of each month(the gregorian calendar, postpone in the case of holidays )

第六條 甲方制定的勞動紀律和規章制度應當符合法律、法規的規定,並向乙方公示,乙方應當在

確認後遵照執行。labor disciplines and regulations which made by first party should fulfill the legal and regulatory requirement, and public notice second party who should act on this compact after confirming.

第七條 甲方有權根據規章制度對乙方進行獎懲,當乙方嚴重違反甲方的規章制度時,甲方有權解

除本協議並不給予乙方任何經濟補償。first party has the right to reward or punish second party according to regulations, if second party committed a serious breach of regulations, first party has the right to make dissolution of compact without economic compensation to second party.

第八條 由於雙方的勞動聘用關係,乙方將有機會了解並使用甲方的有關商業祕密(包括但不限於經營策略、軟件系統、薪酬系統、營銷渠道、員工或客户資料、供應商、價格系統、知識產權等所有資料及文件),乙方有在協議期內及協議解除後保守甲方商業祕密不對外泄露的義務,也不能用於為自己謀取利益的經營活動中。乙方不得將涉及甲方商業祕密的實物、文材料、電子文檔等以竊取、摘抄、複製、傳真、拍照、電子郵件等方式佔有、傳播、出售、使用或允許他人使用甲方的商業祕密。本條款所規定行為,乙方如有違反,應向甲

方支付違約金人民幣壹拾萬元。because of the employer-employee relationship, second party would know and use the trade secret from first party(include but not limited to marketing tactics、software system、salary system、marketing channel、material of employee and client、supplier、price system、intellectual property rights and all sort of materials and documents),second party is in duty bound to not disclose the trade secret of first party, nor take advantage of company’s trust to seek profit for one’s own. second party must not occupy、spread、sale、use、or let other people use the article、written materials、electronic document by stealing、extracting、copying、faxing、photographing、emailing and other methods. all the actions under this clause, if second party committed the breach, should pay penal sum of 100,000rmb.

第九條 乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本協議,但是應當提前十日以書面形式通知乙方:

first party could carry out rescission of compact in any of the following circumstances, however, should notice second party by written form 10 days early.

⑴ 患病或者非因工負傷,醫療期滿後,不能從事原工作也不能從事由甲方另行安排的工作的;

in the case of fall ill or wound in line of duty, when the medical treatment expires, if not be able to participate former work or other appointed work from first party;

⑵ 不能勝任工作,經過培訓或調崗,仍不能勝任工作的;

incompetent, after training or transfer-position, still incompetent;

⑶ 本協議訂立時所依據的客觀情況發生重大變化,致使協議無法履行,經甲乙雙方協商不能就變更協議內容達成一致的;due to objective reasons, unable to fulfill compact,moreover, can not reach to an agreement with variation on contract.

⑷ 法律、行政法規規定可以解除協議的。

rescission of compact is in accord with law and administrative regulation.

第十條 乙方有下列情形之一的,甲方可以單方面隨時解除協議,並對乙方不作任何經濟補償;

乙方因下列行為給公司造成損害的,甲方有權要求乙方賠償損失:first party could carry out rescission of compact in the following circumstances at any time, without

making any compensation; first party has the right to let the second party compensate for loss in any of the following circumstances.

⑴ 在應聘過程中提供的個人證件、體檢、簡歷等個人資料有欺詐行為的;

if there were fraud acts on personal papers、medical certificates、resume;⑵ 按公司獎懲的有關規定,嚴重失職,工作不負責任,玩忽職守、消極懈怠給公司利益造成損害的;

in accordance with correlative provision of reward/punish, gross neglect of duty,irresponsible, listless during work, result loss to profit of company.

⑶ 乙方盜竊公司、員工或客户財物的;報銷費用時有虛報或假報金額等行為的;

second party steal property from company or employees; deception during the process of applying for reimbursement.

⑷ 泄露公司商業祕密;利用職務以權謀私、損公肥私的;breach of confidence; take advantage of duty to seek person profit.

⑸ 欺詐客户、公司,謀取私利的,私下從事同業工作的;sting client、company to seek personal profit, participate same type of work in secret

⑹ 結黨營私、破壞員工關係,生活作風不端正的;form cliques, wreck relationships between employees, bad lifestyle(immoral love).

⑺ 違法行為或不良社會行為而給甲方形象造成巨大傷害的;unlawful act or bad behavior which diminish the reputation of talent.

⑻ 有賭博、吸毒等不良行為的;gamble、drug taking or other bad behavior

⑼ 被依法追究刑事責任或違法被處罰的;being undertaken for criminal responsibility or punished for breaking the law.

⑽ 嚴重違反公司的勞動紀律、規章制度的;法律規定或雙方約定的其它情形。

committing a serious breach of discipline、regulation or other agreement between two parties.

第十一條 乙方解除協議,應當提前三十日以書面形式通知甲方。second party make early rescission of compact,should provide 30 days prior notice to first party.

第十二條 甲乙雙方約定無論何種情形解除協議,乙方都對工作交接負有責任,須按甲方規定的程序進行工作交接。乙方不按甲方的規定交接工作的,甲方有權扣發乙方服務費;乙方不按規定交接工作致使甲方遭受損失時,甲方將依法向乙方索賠。no matter what type the rescission of compact is, second party does have the obligation of carrying out the handover of his work, and fulfill it according to the appointed process from first party. if the second party failed to do so, the first party has the right to deduct wages of second party; first party would ask second party for compensation if the non-fulfillment of second party led to economic losses of first party.

第十三條 特別約定:special compact

⑴ 由於乙方為兼職人員,故甲方不需為乙方繳納社會保險。second party is part-time job, no need to pay social insurance for.

⑵ 乙方因病或非因工負傷醫療費用自行解決,醫療期內甲方不支付報酬。second party get sick or get wounded not in the line of duty, second party should pay himself.

⑷ 雙方解除、終止本協議,甲方無需支付乙方任何經濟補償。if compact was determined by two parties, first party does not have to pay second party compensation.

⑶ 其他:甲方如需乙方提供服務,需提前1天書面通知乙方r: first party needs to contact second party 1 day early when needs the latter.

第十四條 協議約定內容與國家有關法律、法規、政策不一致的,依照國家規定執行。因本協議引的任何爭議,均提請甲方所在地法院處理。any section in this compact which does not accord with the law, legislation, policy of the government, carry out by the provision of the government. any disputation cause by this compact, first party would entrust local court to settle.

第十五條 本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。this compact has made in duplicate, one for each party.

甲方first party(蓋章stamp):

乙方second party(籤sign here):

______年______月______日

______年year____月month____日day

標籤: 協議書 員工
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/shuxin/xieyi/7m3lyq.html
專題