當前位置:萬佳範文網 >

合同 >知識產權合同 >

翻譯版權許可合同(精選11篇)

翻譯版權許可合同(精選11篇)

翻譯版權許可合同 篇1

説明:這個合同適用於直接從外國*版社購買翻譯版權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。

翻譯版權許可合同(精選11篇)

本合同於××年×月×日由(中國出*社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與(外國*版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有(作者姓名))(以下簡稱作者)所著(書名)第×版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者獨家許可,准許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體) 版×冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也 不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.對於出版×冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付版權所有者費用,版税按翻譯本定價的百分之×計算,並以下列方式支付:

(1)合同簽訂時支付美元;

(2)翻譯本出版時或××日期之前支付美元,以時間早者為準;

如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。

如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,版權所有者將按一定比例提高收費,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。

3.直至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

可供選擇的表述:

如需要,版權所有者負責取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由版權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到版權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:“(原書版權 詳細信息)”以及下列聲明:“此(書名)的翻譯版由(外國*版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供本免費樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。

9.如果出版者未能在××日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.如果本合同中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸版權所有者,而無需進一步通知。

12.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

13.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

14.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

16.當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者應當通知版權所有者,則所有權收歸版權所有者,除非雙方達成協議,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重-印;但在得到版權所有者的書面同意或達成協議前,出版者不得自行重-印。

17.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票 支付,寄至 (外國*版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至版權所有者的賬號(外國*版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣税,他們應 聲明並提供相應代扣税憑證。

19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是 最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。

20.(1)如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。

(3)只有出版者在本合同制定之日×星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

出版者代表簽字______________________

版權所有者代表簽字__________________

合同註解

序言

這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資料。對於一部很快會被修訂的非小説作品,西*出版社通常會將版權許可僅限於當前版本。

第1條

這一條説明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外 國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式 出版,這就使版權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更 可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出版權再許可另一家中國出*社。然而,本書寫作之 時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。

本條的表述限制了中國出*社未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部版權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。

被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:美*微軟對其計算機軟 件),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用 或額外的版税。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。

第2條

這一條説的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版税百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體 制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之

日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味着款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的刺激。

像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國出*社認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國*版社協商。

如果中國出*社違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。

第3條

只有首筆款項被支付,本合同才發生法律效力。

第4條

本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國*版社能夠控制修改情況;為使本書 更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯 稿以審查批准。必須提到的是,中國出*社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。

第5條

許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國出*社應與國*出版社認真核對,根據本合同整體許可,這些資料是 否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部版權所有者(如商業圖片代理商和博物館等)對這些資料版權 的許可,遵守合同,這是非常重要的。

本條規定“再次清理”版權的責任和付款義務由中國出*社承擔,外國*版社則必須清楚地提供外部版權所有 者的名單和地址及其所控制的版權資料;然而他們無法為中國出*社提供“再次清理”版權費用的具體信息,因為這曲單個版權所有者確定。有些外國*版社也許會 代表被許可方進行版權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。合同樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。

第6條

這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。

第7條

原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權信息必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為 版權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出*社可能要求被許可方做下列聲明:“根據1988年版權、設計和專 利法案,

(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國出*社還需要註明其對中文文本的版權所有聲明。

第8條

這條規定翻譯本出版後應免費送給外國*版社的樣書的數量,並

提供出版日期和最終定價等具體信息;萬一定價提高而需補付版税,這

是有必要的(見第2條)。

第9條

本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出*社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。

第10條

第1條已將授權限定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權收入以何種比例與外國*版社分配都應達成協議。

第11條

合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西*出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。

第12條

這一條是對中國出*社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出*社瞭解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的版權許可國家而調整,如美國、德國等。

第13條

未經國*出版社的事先同意,本許可不得轉讓。

第14條

許可僅限於第1條中列出的權利。

第15條

中國法規要求被許可方到中國國家版權局登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權許可的外國出 版社解釋這一點,是明智的。版權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國國家版權局的幫助(更多信息見第7章 “版權登記程序”)。

第16條

因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重-印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版税才會比第一次印刷高。

第17條

這條説明了合同取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西*出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該合同取消;但這可以被要求。

第18條

本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國*出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信 息;大型出版社有專門版税部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權並付款,那麼有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並 説明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣税文件,以便外國*版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得税。是否應對版税付款扣税取決於中國與該許可 方國家適用的税收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出*社授予中國出*社版權的版税收入,中國先扣除5%的營業税,然後再就此餘額扣除10%的 所得税。支付公司税的英國出*社可以通過從他們每年繳納的公司税中抵扣所扣所得税,但無法重新獲得營業税。

第19條

這一條説明本合同在中國法律下執行,適用中國仲裁程序。這種規定是與眾不問的,因為在世界版權許可中的慣例是適用版權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西*出版社的反對。尤其是美國出版社經常要求合同應當受他們公司所在國家的法律約束。

第20條

當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可合同,這在西方是經常發生的。本條還規定該合同必須在指定期限內簽訂--西*出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。

翻譯版權許可合同 篇2

説明:這個合同適用於直接從外國出版社購買翻譯版權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者獨家許可,准許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、_____或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.對於出版_________冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付版權所有者費用,版税按翻譯本定價的百分之_________計算,並以下列方式支付:

(1)合同簽訂時支付_________美元;

(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準;

如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。

如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,版權所有者將按一定比例提高_____,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。

3.直至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

可供選擇的表述:

如需要,版權所有者負責取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由版權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到版權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:“_________(原書版權詳細信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.如果本合同中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸版權所有者,而無需進一步通知。

12.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

13.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

14.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

16.當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者應當通知版權所有者,則所有權收歸版權所有者,除非雙方達成協議,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重印;但在得到版權所有者的書面同意或達成協議前,出版者不得自行重印。

17.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至版權所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應代扣税憑證。

19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。

20.(1)如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。

(3)只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

出版者代表簽字______________________

版權所有者代表簽字__________________

合同註解

序言

這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資料。對於一部很快會被修訂的非小説作品,西方出版社通常會將版權許可僅限於當前版本。

第1條

這一條説明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出版權再許可另一家中國。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。

本條的表述限制了中國未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部版權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。

被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____微軟對其計算機軟件),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版税。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。

第2條

這一條説的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版税百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味着款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。

像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國出版社認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協商。

如果中國出版社違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。

第3條

只有首筆款項被支付,本合同才發生法律效力。

第4條

本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批准。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。

第5條

許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應與國外出版社認真核對,根據本合同整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部版權所有者(如商業_____代理商和博物館等)對這些資料版權的許可,遵守合同,這是非常重要的。

本條規定“再次清理”版權的責任和付款義務由中國承擔,外國出版社則必須清楚地提供外部版權所有者的名單和地址及其所控制的版權資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”版權費用的具體信息,因為這曲單個版權所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進行版權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。合同樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。

第6條

這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。

第7條

原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權信息必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為版權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據_____8年版權、設計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國出版社還需要註明其對中文文本的版權所有聲明。

第8條

第9條

本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。

第10條

第1條已將授權限定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權收入以何種比例與外國出版社分配都應達成協議。

第11條

合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。

第12條

這一條是對中國出版社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社瞭解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的版權許可國家而調整,如_____、德國等。

第13條

未經國外出版社的事先同意,本許可不得轉讓。

第14條

許可僅限於第1條中列出的權利。

第15條

中國法規要求被許可方到中國登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。版權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國幫助(更多信息見第7章“版權登記程序”)。

第16條

因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版税才會比第一次印刷高。

第17條

這條説明了合同取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該合同取消;但這可以被要求。

第18條

本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信息;大型出版社有專門版税部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權並付款,那麼有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並説明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣税文件,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得税。是否應對版税付款扣税取決於中國與該許可方國家適用的税收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社版權的版税收入,中國先扣除5%的營業税,然後再就此餘額扣除10%的所得税。支付公司税的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司税中抵扣所扣所得税,但無法重新獲得營業税。

第19條

這一條説明本合同在中國法律下執行,適用中國_____程序。這種規定是與眾不問的,因為在世界版權許可中的慣例是適用版權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經常要求合同應當受他們公司所在國家的法律約束。

第20條

當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可合同,這在西方是經常發生的。本條還規定該合同必須在指定期限內簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。

翻譯版權許可合同 篇3

翻譯版權許可合同

説明:這個合同適用於直接從外國出版社購買翻譯版權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者獨家許可,准許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、_____或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.對於出版_________冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付版權所有者費用,版税按翻譯本定價的百分之_________計算,並以下列方式支付:

(1)合同簽訂時支付_________美元;

(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準;

如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。

如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,版權所有者將按一定比例提高_____,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。

3.直至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

可供選擇的表述:

如需要,版權所有者負責取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由版權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到版權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:“_________(原書版權詳細信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.如果本合同中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸版權所有者,而無需進一步通知。

12.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

13.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

14.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯該翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

16.當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者應當通知版權所有者,則所有權收歸版權所有者,除非雙方達成協議,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重印;但在得到版權所有者的書面同意或達成協議前,出版者不得自行重印。

17.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至版權所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應代扣税憑證。

19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。

20.(1)如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。

(3)只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

出版者代表簽字______________________

版權所有者代表簽字__________________

合同註解

序言

這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資料。對於一部很快會被修訂的非小説作品,西方出版社通常會將版權許可僅限於當前版本。

第1條

這一條説明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出版權再許可另一家中國出版社。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。

本條的表述限制了中國出版社未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部版權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。

被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____軟對其計算機軟件),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版税。因此在簽訂合同之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。

第2條

這一條説的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版税百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味着款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。

像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協商。

如果中國違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。

第3條

只有首筆款項被支付,本合同才發生法律效力。

第4條

本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批准。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。

第5條

許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應與國外出版社認真核對,根據本合同整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部版權所有者(如商業_____代理商和博物館等)對這些資料版權的許可,遵守合同,這是非常重要的。

本條規定“再次清理”版權的責任和付款義務由中國承擔,外國出版社則必須清楚地提供外部版權所有者的名單和地址及其所控制的版權資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”版權費用的具體信息,因為這曲單個版權所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進行版權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。合同樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。

第6條

這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。

第7條

原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權信息必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為版權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據_____8年版權、設計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國還需要註明其對中文文本的版權所有聲明。

第8條

第9條

本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。

第10條

第1條已將授權限定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權收入以何種比例與外國出版社分配都應達成協議。

第11條

合同可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。

第12條

這一條是對中國出版社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社瞭解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的版權許可國家而調整,如_____、德國等。

第13條

未經國外出版社的事先同意,本許可不得轉讓。

第14條

許可僅限於第1條中列出的權利。

第15條

中國法規要求被許可方到中國登記許可合同,此程序至少需7個工作日向那些不熟悉中國版權許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。版權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國幫助(更多信息見第7章“版權登記程序”)。

第16條

因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版税才會比第一次印刷高。

第17條

這條説明了合同取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該合同取消;但這可以被要求。

第18條

本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信息;大型出版社有專門版税部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權並付款,那麼有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並説明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣税文件,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得税。是否應對版税付款扣税取決於中國與該許可方國家適用的税收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社版權的版税收入,中國先扣除5%的營業税,然後再就此餘額扣除10%的所得税。支付公司税的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司税中抵扣所扣所得税,但無法重新獲得營業税。

第19條

這一條説明本合同在中國法律下執行,適用中國_____程序。這種規定是與眾不問的,因為在世界版權許可中的慣例是適用版權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經常要求合同應當受他們公司所在國家的法律約束。

第20條

當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可合同,這在西方是經常發生的。本條還規定該合同必須在指定期限內簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。

翻譯版權許可合同 篇4

這篇《翻譯版權許可合同範文精選》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考!!!翻譯版權許可合同  本合同於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。  版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:    

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。    

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:  

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。  

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:

①銷售_________千冊,版税為_________%;

②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;

③銷售超過_________千冊,版税為_________%。  

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。    

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。    

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。    

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。    

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。    

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。    

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供_________本樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。    

9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。  當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。    

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。    1

1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:  

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;  

(2)本會計年度內印刷的冊數;  

(3)本會計年度內銷售的冊數;  

(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;  

(5)本會計年度末庫存冊數。  銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。   1

2.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。    1

3.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。    1

4.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。    1

5.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。    1

6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。    1

7.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。    1

8.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應扣税憑證。    1

9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。    20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。  本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。  只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。      出版者(蓋章):_________       版權所有者(蓋章):_________    代表(簽字):_________        代表(簽字):________  ________年____月____日        ________年____月____日    簽訂地點:_________          簽訂地點:_________翻譯版權許可合同範文精選文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2680字編輯推薦:d文檔

翻譯版權許可合同 篇5

翻譯版權許可合同

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、_____或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:①銷售_________千冊,版税為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;③銷售超過_________千冊,版税為_________%。

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;

(2)本會計年度內印刷的冊數;

(3)本會計年度內銷售的冊數;

(5)本會計年度末庫存冊數。

銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。

12.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

14.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

17.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應扣税憑證。

19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。

20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。

只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

出版者(蓋章):_________版權所有者(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):________

__________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點:_________簽訂地點:_________

翻譯版權許可合同 篇6

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、_____或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:①銷售_________千冊,版税為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;③銷售超過_________千冊,版税為_________%。

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;

(2)本會計年度內印刷的冊數;

(3)本會計年度內銷售的冊數;

(5)本會計年度末庫存冊數。

銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。

12.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

14.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

17.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

18.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應扣税憑證。

19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。

20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。

本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。

只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。

出版者(蓋章):_________版權所有者(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):________

__________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點:_________簽訂地點:_________

翻譯版權許可合同 篇7

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:①銷售_________千冊,版税為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;③銷售超過_________千冊,版税為_________%。

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供_________本免費樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。

9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;

(2)本會計年度內印刷的冊數;

(3)本會計年度內銷售的冊數;

(4)本會計年度內免費贈送的樣書的冊數;

(5)本會計年度末庫存冊數。翻譯版權許可合同由精品信息網整理!

銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。

12.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

14.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

本合同於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。

版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:①銷售_________千冊,版税為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;③銷售超過_________千冊,版税為_________%。

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供_________本免費樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。

9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。

11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;

(2)本會計年度內印刷的冊數;

(3)本會計年度內銷售的冊數;

(4)本會計年度內免費贈送的樣書的冊數;

(5)本會計年度末庫存冊數。翻譯版權許可合同由精品信息網整理!

銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。

12.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

13.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。

14.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

15.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。

16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

翻譯版權許可合同 篇8

本合同於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:    

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。    

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:

①銷售_________千冊,版税為_________%;

②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;

③銷售超過_________千冊,版税為_________%。    

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供_________本樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。

9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。  當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。1

1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:    

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;    

(2)本會計年度內印刷的冊數;    

(3)本會計年度內銷售的冊數;    

(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;    

(5)本會計年度末庫存冊數。  銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。1

2.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1

3.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。1

4.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1

5.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。1

6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1

7.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。1

8.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應扣税憑證。1

9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。  本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。  只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________       版權所有者(蓋章):_________     代表(簽字):_________        代表(簽字):_________        ________年____月____日        ________年____月____日        簽訂地點:_________          簽訂地點:_________知識產權合同:翻譯版權許可合同文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2542字編輯推薦:d文檔

翻譯版權許可合同 篇9

這篇產權合同範文:翻譯版權許可合同是由整理提供的,請大家參考!產權合同範文:翻譯版權許可合同本合同於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權所有者)雙方簽訂。版權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(以下簡稱作品),現雙方達成協議如下:

1.根據本協議,版權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經版權所有者的書面同意,出版者不能複製版權所有者對該作品的封面設計,也不能使用版權所有者的標識、商標或版權頁。本協議授予的權利不及於該作品的其他後續版本。

2.出版者要按照本合同第18條的規定向版權所有者支付下列款項,即:    

(1)合同簽訂之時支付根據本合同應當支付給版權所有者的預付金_________元。如果在該協議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。    

(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版税:

①銷售_________千冊,版税為_________%;

②銷售_________千冊至_________千冊,版税為_________%;

③銷售超過_________千冊,版税為_________%。    

(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版税;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。

3.至版權所有者收到第2條所列款項,本協議生效。

4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給版權所有者。未得到版權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。

5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的版權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到版權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。

6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。

7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列版權聲明:_________(原書版權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權聲明。

8.翻譯本出版後,出版者應向版權所有者提供_________本樣書,並説明該翻譯本的實際出版日期和定價。

9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。  當翻譯本已絕版或市場上已脱銷,出版者在接到版權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,版權所有者將有權終止合同,該合同中的所有授權將由版權所有者收回,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。

10.未事先徵得版權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。1

1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按合同應支付的款項。結算報告包括:    

(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;    

(2)本會計年度內印刷的冊數;    

(3)本會計年度內銷售的冊數;    

(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;    

(5)本會計年度末庫存冊數。  銷售結算與版税要按照本合同第18條支付。如果本合同規定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸版權所有者,無需另行通知。1

2.未事先通知版權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1

3.版權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本合同,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存版權,或違背任何現存協議,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權所有者應給予賠償。1

4.未得到版權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1

5.除本合同中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由版權所有者保留。1

6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家版權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的版權。出版者還同意對侵犯翻譯本版權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1

7.如果出版者宣佈破產,或不遵守本合同的任何規定,且在接到版權所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權許可將收歸版權所有者,而不影響出版者向版權所有者支付的或應付的任何款項。1

8.本合同規定的應付給版權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兑換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣税,他們應聲明並提供相應扣税憑證。1

9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場範圍外發行。20.如果版權所有者全部或部分業務被收購,版權所有者可以不經出版者的同意轉讓本合同。  本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協議與承諾,除雙方書面協商,不得改變。  只有出版者在本合同制定之日_________星期之內簽字,本合同才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________       版權所有者(蓋章):_________     代表(簽字):_________        代表(簽字):_________        ________年____月____日        ________年____月____日        簽訂地點:_________          簽訂地點:_________產權合同範文:翻譯版權許可合同文檔到電腦,方便收藏和打印全文共2598字編輯推薦:d文檔

翻譯版權許可合同 篇10

協議編號:

甲方(轉讓方):

身份證號:

聯繫電話: 傳真電話:

電子郵箱:

地址:

委託人:

身份證號:

聯繫電話: 電子郵箱:

乙方(受讓方):

法人代表: 職務:

聯繫電話: 傳真電話:

地址:

委託人:

身份證號:

聯繫電話: 電子郵箱:

鑑於甲方是本協議所涉及音樂作品詞曲著作權的擁有者,現甲乙雙方經友好協商,就甲方向乙方永久轉讓其個人創作並享有完全著作權的音樂作品《 》的具體事宜達成如下協議:

一、作品信息

1、名稱:《 》(以下統稱“轉讓作品”,詞、曲內容詳見附件1);

2、曲作者: 身份證號:

詞作者: 身份證號:

(身份證複印件,見附件2)

二、轉讓費用及支付方式

1、轉讓作品的轉讓費用採取一次性買斷加後期無限彩鈴業務分成的方式:

(1)一次性買斷費用:人民幣 元整(¥ 元);乙方應在合同生效後五個工作日內匯入甲方指定銀行賬户;

(2)彩鈴業務分成:無線彩鈴中所得收益,乙方按 %的比例支付給甲方。結算週期為歌曲上線日期後 日為準;乙方應在結算日後五個工作日內匯入甲方指定銀行賬户。

2、乙方應將上述款項匯入甲方指定的銀行帳號:

户名:

開户銀行:

賬號:

三、知識產權

1、甲方保證其享有本協議涉及音樂作品的完全著作權。

2、甲方向乙方轉讓該轉讓作品在全球範圍內的全部著作財產權,直至轉讓作品保護期限屆滿。

上述轉讓作品的著作財產權轉讓內容包括《中華人民共和國著作權法》第十條第一款第五項至第十七項規定的權利。

3、乙方在使用轉讓作品時,應尊重和保護甲方的署名權(甲方網名只限在網絡上發表作品時使用,甲方真實姓名則在除網絡發表以外的製作唱片等方面使用)。

如因編曲或傳播等需要,乙方可以對轉讓作品的內容作適當修改和完善,並事前徵求甲方的書面同意,但應保證轉讓作品的完整性,不得單方歪曲和篡改轉讓作品。

4、在本協議生效之前,甲方針對該轉讓作品所簽署的相關許可協議及授權文件,所涉及的權利和義務均由乙方概括承受;必要時,甲方應協助和配合乙方履行上述許可協議及授權文件所涉及的有關義務。

四、保密條款

1、甲乙雙方未經對方書面許可不得將所知曉的對方的商業或個人祕密泄露給任何第三方。

2、甲乙雙方所提供相關資料僅供實現本協議目的使用,雙方保證在履行本協議的過程中或者協議履行完畢後,未經對方書面許可不得向任何第三方泄露。

五、違約責任

1、甲乙雙方任何一方因違反本協議的約定而給對方造成的損失,均應承擔賠償責任。

2、甲方應保證享有轉讓作品的完全著作權且有權轉讓,同時轉讓作品不存在對任何第三方違約或侵權的情形,並且不得在轉讓後將該轉讓作品重複轉讓給第三方或以其他任何許可方式許可第三方使用,否則甲方應向乙方承擔違約責任,違約金為乙方已向甲方支付轉讓費用(包括一次性買斷費和已支付的無線彩鈴業務分成費用)的30%,並賠償因此給乙方所造成的全部經濟損失(包括但不限於行政處罰金,墊付的賠償金,以及訴訟過程中合理的律師費、公證費、調查費、誤工費、訴訟費、差旅費、通訊費等)。

3、乙方使用轉讓作品時應確保該轉讓作品的署名權、修改權等著作人身權不受侵犯。

4、乙方沒有依照約定按時向甲方支付轉讓費的,乙方應向甲方承擔違約責任。每遲延一日,乙方須向甲方支付轉讓費用(包括一次性買斷費和應支付的無線彩鈴業務分成費用)1% 的違約金。

六、不可抗力及不可控制因素

1、因不可抗力或者不可控制因素影響本協議正常履行,雙方均不承擔任何責任。

2、上述不可抗力或不可控制因素包括但不限於洪水、暴風、地震、乾旱、暴風雪等人類無法控制的大自然力量所引起的災害事故;社會原因引起的,戰爭、罷工(乙方員工的罷工不在此限)、政府禁止令、網站系統錯誤、駭客侵入、系統病毒等。

七、爭議解決

1、本協議的訂立、執行和解釋及爭議的解決均應適用中華人民共和國法律。

2、如雙方就本協議內容或其執行發生任何爭議,雙方應儘量友好協商解決;協商不成時,任何一方均有權向乙方住所地有管轄權的人民法院提起訴訟。

八、其他

1、本協議自雙方簽字蓋章之日起生效。

2、本協議對每一方的繼承人和受讓人均有約束力。

3、本協議履行期間,雙方可就有關變更事宜簽訂補充協議,並具有與本協議同等的法律效力。

4、本協議一式兩份,雙方各執一份。複印件無效。附件是本協議有效組成部分,與本協議具有同等法律效力。

甲方:

委託人:

簽訂日期: 年 月 日

乙方:

法定代表人:

委託人:

簽訂日期: 年 月 日

2、 本協議由甲乙雙方簽字蓋章後,於乙方取得出版發行審批的行政批文之日起生效。期滿後,如雙方無異議,則本協議有效期將自動順延壹年。

3、 本協議一式貳份,雙方各執一份,均具同等法律效力。如有未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協議,並本協議具有同等法律效力。

甲 方:

乙 方: ××××××有限公司

簽約代表:

簽約代表:

蓋 章:

蓋 章:

日 期:

日 期:

翻譯版權許可合同 篇11

甲方:

地址:

乙方:××××××有限公司

地址:××市××××路××××城××××室

鑑於:

1、 甲方是本協議項下授權節目之完整著作權和鄰接權的合法擁有者。

2、 乙方是擁有合法經營資質的唱片發行公司,適於本協議項下授權節目的出版發行。

3、 本着平等互利的原則,經友好協商,雙方決定就甲方授權乙方使用其享有著作權及鄰接權的錄音錄像製品《 黃貞伊原聲碟 》之事宜簽訂本協議,條款如下,以茲共同遵守。

第一條 授權內容

1、 授權節目:《 》(暫定名)之所有影音製品,曲目見附件一。

2、 使用載體: cd 。

3、 使用方式:乙方享有授權節目之專有複製、發行權和專有信息網絡傳播權。

4、 授權區域: 中國大陸地區 。

5、 授權期限: 三 年,自本協議生效之日起計。

第二條 關於節目複製發行:

1、 依據甲方授權許可,乙方享有該授權節目之所有影音製品在授權區域內的專有複製、發行權。

2、 甲方負責在協議簽訂之日起 3 日內向乙方提供質量完好的 cd-r 格式的母盤。

3、 甲方負責提供報批、封面設計、發行、宣傳所需之全部資料,如設計圖片、文案、表演者的相片、簽名、錄音錄像花絮片段、mtv宣傳碟及甲方的商標樣圖等。

4、 甲方承諾在提供母盤的同時向乙方免費提供該授權節目的 5 首主打歌曲的mv(時間長度約為 30 分鐘/首),以供乙方宣傳使用。

5、 依照音像行業的慣例,乙方有權在該授權節目之出版物上合理使用甲方的全部商標,亦有權合理使用甲方商標用於該授權節目之必要宣傳。如有乙方不得使用的商標,甲方應向乙方作書面通知並附付該商標的樣圖。否則,視為默認許可使用。甲方保證許可乙方使用商標不侵犯任何第三人的合法權益。若因此而引起的法律糾紛由甲方負責處理並承擔全部責任及費用。

6、 乙方負責授權節目的出版報批、生產、複製及封面包裝的設計、印刷、上市發行、營銷宣傳。

7、 乙方可在授權節目之封面、海報及電視、網絡、電台、多媒體、通訊、平面雜誌等宣傳渠道中使用甲方提供的全部資料,但僅限於本協議目的之用途。

8、 授權節目上市發行後,乙方免費向甲方提供成品共計 50 張,但甲方不得將其作任何不合理使用或用於任何營利性商業用途。

9、 在授權有效期內,如發現有侵犯該授權節目之著作權、鄰接權的行為,乙方有權自主決定向侵權者採取包括法律手段在內的一切行動以維護自身權益,甲方應全力予以配合。

第三條 關於信息網絡傳播

1、 依據甲方授權許可,乙方享有該授權節目之所有影音製品在全球範圍內的專有信息網絡傳播權,即乙方有權與提供移動增值服務的公司(下稱sp商)或電信運營商合作,通過提供電信增值服務,供終端用户付費使用mobile device點播或下載該授權節目。

2、 授權使用的業務範圍為所有已知和未知的電信增值服務業務種類。

3、 出於電信增值服務的需要,乙方有權許可合作第三方對該授權節目進行數位化編譯或重置,但此用途僅限於本協議項下之電信增值業務。

4、 自乙方開展該等業務之時起,乙方將定期向甲方通報信息網絡傳播的授權使用情況,並將每三個月與甲方結算一次信息網絡傳播業務的收益。

5、 結算方式為扣除合作之sp商的運營成本、收益分成及電信運營商的通道費、代收信息費(代收信息費的比例依據電信運營商的執行標準)後,每月信息費淨收入由雙方按照以下比例進行分配:甲方 50 %,乙方 50 %。乙方屆時提供的收益報表及相關憑證將作為雙方結算的依據。

6、 如因合作之sp商或電信運營商遲延結算的原因致使無法按時提供收益報表時,乙方應及時通知甲方,同時收益結算期限順延,乙方不因此承擔任何責任。

第四條 保證條款

1、 甲方保證對授權節目享有合法、完整的著作權及鄰接權,並保證對其提供的設計資料及商標享有合法的使用權。甲方擔保確有授予乙方行使本協議約定事項的權利,其許可乙方使用並不構成對相關著作權人、鄰接權人及任何第三人的侵權。

2、 為履行本協議之所需,甲方保證將應乙方要求出具該授權節目之完整的版權證明文件,包括但不限於授權節目之歌曲的詞曲作者、表演者、錄音錄像製作者及相關權利人的授權使用證明等(見附件二)。

3、 甲方保證在授權期限內不再將授權節目之任何載體形式的出版、發行權及信息網絡傳播權轉讓或授權給除乙方以外的任何第三方使用。

4、 乙方保證按本協議約定的範圍、方式和期限使用授權節目內容。

5、 乙方保證按本協議約定的版税支付方式向甲方按時支付足額的版權使用費。

第五條 版費結算

1、 支付標準:甲方按保底銷售的方式向乙方支付製作成本費用,即版費,具體標準如下:

其中:

a) cd 版費:甲方以 元/張的成本支付乙方,乙方負責生產成品並通過乙方銷售渠道進行銷售。

b) 甲乙雙方按照銷售利潤分成,即甲方得50%,乙方得50%。

2、 結算方式:

a) 自合同簽訂生效的 3 個工作日內支付版費的 30 %;

b) 自雙方對該授權節目之設計定稿確認的 3 個工作日內支付版費的 30 %;

c) 自該授權節目上市發行之日7 個工作日內支付版費的 30 %

d) 該授權節目實際銷售回款超過保底總額後,每三個月向甲方結算分益。

3、 自本協議簽訂之後,乙方須依約在中國大陸地區以人民幣向甲方交付著作權使用費。甲方應於收款的同時根據每次收款金額向乙方開具等額正式發票。

第六條 保密條款

對涉及雙方任一方尚未向第三方公開的數據和信息,雙方須保守祕密。任何一方對因簽署或履行本協議而接觸或瞭解到的對方未公開的數據和信息,亦須保守祕密,非經對方書面同意,不得向任何第三人透露有關數據和信息。

第七條 違約責任

1、 任何一方如有違約或延遲或不履行本協議條款而導致相對方發生損害時,違約方不但應賠償守約方的損失,還應向守約方支付違約金,違約金的數額按守約方損失的一倍計算。

2、 任何一方如有違反本協議第四條保證條款之重大違約行為的,守約方無須事先徵得違約方同意,即可單方面終止本協議。

3、 如因前款違約行為造成對第三方侵權損害的,違約方還應負責出面解決,並承擔由此而產生的律師費、訴訟費及其他經濟損失。

第八條 不可抗力

1、 如果本協議任何一方受不可抗力事件影響而未能履行其義務,該義務的履行在不可抗力事件引起的延誤期內中止。

2、 宣稱發生不可抗力的一方應及時將不可抗力事件通知另一方,並提供發生不可抗力事件及其持續時間的適當證明文件,並應盡力消除或減輕不可抗力事件的影響。

3、 不可抗力事件持續超過60天或存在明顯無法恢復履行本協議情況的,本協議即自動終止。

第九條 爭議解決及適用法律

1、 就本協議內容或執行發生任何爭議的,雙方應友好協商解決;協商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

2、 本協議的訂立、執行和解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。

第十條 其他約定

1、 本協議的提前解除或終止不影響各方於本協議提前解除或終止之日以前根據本協議已產生的權利和義務。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/zhishi/gkw6or.html
專題