當前位置:萬佳範文網 >

合同 >技術合同 >

專利技術引進合同範本3篇

專利技術引進合同範本3篇

技術引進合同是指在中華人民共和國境內的公司、企業、團體或個人(受方)為引進技術同中華人民共和國境外的公司、企業、團體或個人(供方)訂立的明確相互權利義務關係的協議。以下是本站小編為大家精心準備的:專利技術引進合同範本3篇,歡迎參考閲讀!

專利技術引進合同範本3篇
專利技術引進合同範本一

本合同於_________年_________月_________日在_________簽訂。

一方為_________,以下簡稱甲方。

一方為_________,以下簡稱乙方。

鑑於乙方擁有合同產品生產的專有技術,並有權和願意向_________公司轉讓該項技術。

鑑於_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術,以生產銷售和出口合同產品。

甲方受_________公司委託,由甲方同乙方經過友好協商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術合同。本合同由_________公司與乙方執行。

第一條 定義

1.1 專有技術,原指生產合同產品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產技術及加工工藝。該生產技術和加工工藝包括全部設計、製造、操作圖紙及技術資料、製造工藝、生產程序和生產技術細節。

1.3 技術資料,指製造合同產品所需要的全部“專有技術”,以及乙方在生產合同產品的過程中,所使用的全部有關設計和製造圖紙,加工技術和工藝文件等資料。具體內容及要求詳見本合同附件二。

1.4 考核產品,指甲方用乙方提供的專有技術和專用設備所生產和製造的合同產品。該產品經過驗證符合並且達到本合同附件一所規定的技術條件和技術標準。

1.5 工藝文件,指生產合同產品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內容詳見本合同附件二。

1.6 工藝守則,指生產合同產品的全部生產和加工過程所必須遵循的原則。

第二條 合同內容和範圍

2.1 乙方同意向甲方轉讓,甲方同意從乙方取得合同產品的專有技術。甲方採用乙方的專有技術和主要設備,能夠在甲方工廠生產出合格的合同產品。其產品規格、型號、產量及技術條件和技術標準詳見本合同附件一。

2.2 乙方向甲方提供在甲方工廠生產合同產品的全部完整工藝文件和資料,能正確指導合同產品的生產。詳見本合同附件二。

2.3 乙方在提供技術資料的同時,還要提供全部技術標準。

2.4 乙方向甲方提供用於在甲方工廠生產合同產品的全部專有技術資料必須是完整的技術資料。

2.5 乙方在向甲方提供技術的同時,併為甲方提供和選擇生產合同產品所必須的關鍵設備。這些設備的具體要求和規格詳見“設備引進合同”。設備合同的交付規定和交付辦法,按設備合同的規定執行。詳見“生產設備引進合同”。

2.6 為了保證合同產品的生產,乙方同意甲方採用部分中國國產設備,和乙方選擇提供的設備配套共同生產合同產品。詳見本合同附件三。

2.7 乙方按照本合同附件四所規定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓技術人員,以保證所培訓的人員能夠掌握這些專有技術,生產合同產品。

2.8 乙方按合同附件五所規定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進行技術指導、技術服務。

第三條 價格

3.1 按第二條所規定的合同內容和範圍,乙方所提供的合同產品的專有技術包括工廠設計圖紙,全部製造圖紙,工藝文件,技術服務和技術培訓等的全部資料總價格為_________美元。其中技術轉讓費為_________美元,考察培訓費為_________美元。

3.2 上述合同的價格為固定價格,包括本合同第二條所規定的全部技術資料運抵_________費用。該價格包括乙方在本合同中所承擔的其他義務的全部費用在內。

3.3 本合同內的一切費用均以美元計算和結算。

3.4 設備引進合同的總價格為_________萬美元。其具體執行辦法按設備合同的規定執行。

第四條 支付與支付條件

4.1 本合同項下的一切費用,用m/t信匯方式支付。甲方通過_________銀行,乙方通過指定的外國銀行進行支付。凡發生在中國境內的銀行費用,由甲方負擔,凡發生在中國境外的一切銀行費用,由乙方負擔。

4.2 本合同第三條3.1款所規定的總價格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

4.2.1 合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術文件和單據並經審核無誤後30天內由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本合同附件二的規定,乙方應於合同生效後兩個月內交付所有技術文件。技術文件交付的清單和技術文件的交付空運提單各一式四份。

(2)乙方説明按本合同附件二規定,應於合同生效後兩個月內交完所有技術文件的確認函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業發票四份。

4.2.2 合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到全部技術文件及技術培訓開始前15天內用m/t信匯方式支付給乙方。

4.2.3 合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在完成設備安裝、調試合格、正式投入生產、生產出合格產品,雙方簽署了合格證書、並在收到乙方的下列單據後,經審查無誤,30天內以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_________美元的商業發票一式四份。

(2)由雙方簽署的合同產品考核驗收合格證書一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

4.3 設備合同總值_________萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設備合同的規定執行。

第五條 技術文件及設備的交付

5.1 乙方應按本合同附件二規定的內容和交付日期,將技術文件交付甲方。

5.2 設備和設備技術文件的交付,要嚴格按照設備合同的交付規定執行。

5.3 每批技術資料發運後的兩個工作日內,乙方應用電話將發運日期,發運數量,包裝件數和重量,空運提單號,合同號,班機號和預計抵達時間,通知甲方,並同時用航空掛號信將下列單據寄交甲方:

(1)空運提單正本一份,副本四份。

(2)技術文件詳細清單一式三份。

5.4 全部技術文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實際交付日。

5.5 如乙方交付的技術文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應在最短期間內,最遲不得超過在甲方通知後20天,免費補給甲方。

5.6 乙方發運和寄送的技術文件及資料,包裝要牢固,適合於長途運輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發運的每一個包裝箱上面,均要用英文標誌下列內容:

(1)合同號:_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號/件號:_________

5.7 每一個包裝箱內,均附有詳細的裝箱單一式兩份。

第六條 技術的修改和改進

6.1 乙方提供的技術資料如有不適合於甲方生產條件的,如設計標準、材料標準及要求、工藝裝備及其他生產條件等不適合於甲方生產實際,乙方有責任協助甲方進行修改,並由雙方確認其修改的部分。

6.2 在本合同有效期內,雙方對合同規定的技術內容和範圍,如有任何改進和發展,雙方都應互相將改進和發展的技術免費提供給對方。

6.3 改進和發展的技術,所有權屬於改進和發展技術的一方,對方不得去申請專利,也不得將發展和改進的技術轉讓第三方。

第七條 產品的考核和驗收

7.1 為了保證乙方提供合同產品的製造專有技術的正確性、可靠性和先進性,由甲方和乙方技術人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗收”的規定,共同對合同產品進行考核和驗收:

7.2 按本合同第二條的規定,產品的技術條件、技術標準,生產圖紙,均作為考核驗收合同產品的依據。產品的技術文件及資料詳見本合同附件一。

7.3 產品考核驗收合格後,雙方代表要簽署驗收合格證書一式四份,雙方各執二份為憑。

7.4 如果考核驗收達不到本合同的規定要求,則雙方要友好協商,共同研究分析原因,採取措施,消除缺陷,進行第二次考核和驗收。

7.5 如果第一次考核不合格屬於乙方的責任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗收。其一切費用由乙方負擔。如果屬於甲方責任,其一切費用應由甲方負擔。

7.6 如經過第二次考核仍達不到合格要求時,如系乙方責任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。並要求採取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責任,則其一切損失由甲方自負。

7.7 若經過第三次考核仍不合格,如屬乙方責任,則乙方應承擔由此而造成一切損失。甲方有權終止合同並按第八條的規定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責任,則雙方應共同協商本合同的進一步執行問題。

第八條 保證和索賠

8.1 乙方保證向甲方提供的技術文件是乙方實際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術資料和文件,並保證在合同的有效期間內及時向甲方提供任何新的發展的改進的技術資料。

8.2 乙方保證向甲方提供的技術文件是完整的、正確的、統一的,清晰和及時的。其有關規定如下:

完整:乙方所提供的技術文件應該包括本合同附件二所規定的全部技術文件和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術文件沒有任何錯誤。甲方按照乙方所提供的技術文件所製造出來的產品為合格產品。

統一:乙方所提供的技術資料應有統一的符號、統一的標準、統一的規範等,不得有任何矛盾。

清晰:技術文件的圖紙、曲線、文字、符號等均應清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時:技術文件的交付日期不得晚於本合同附件二所規定的交付日期。

8.3 如果乙方所交付的技術文件有不符合8.2款規定的,在收到甲方書面通知後30天內,乙方應按8.2款免費補寄技術文件給甲方。

8.4 乙方提供給甲方的設備,由乙方負責安裝、調試,最終應保證達到技術工藝要求和加工質量。

8.5 若乙方為甲方提供的設備達不到8.4款的要求,則乙方負責更換和再調試,直到達到要求為止。

8.6 若任何一批技術文件的交付晚於本合同附件二規定的交付日期,從規定交付日期的第2天算起,乙方應按下列規定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為合同總值的0.1%;

遲交6—8周每遲交1周罰款為合同總值的0.15%;

但上述罰款的合計不能超過合同總值的5%。

8.7 乙方在按照8.6款的規定被罰款時,將不解除乙方繼續交付技術資料義務。

8.8 乙方如果遲交技術文件超過4個月則甲方有權終止合同。在這種情況下,乙方必須將甲方已經支付的全部金額並加上年利10%,儘快一併退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止合同的通知後30天。

8.9 按本合同第七條規定,由於乙方責任,驗收三次不合格,且在雙方同意延長的時間內,乙方仍不能消除缺陷時,則甲方有權終止合同。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在8.8款所規定的時間內,一併退還甲方,並承擔由此給甲方造成的一切損失。

第九條 侵權

9.1 乙方保證乙方能合法地並且有權向甲方轉讓合同產品專有技術而不受任何第三者干涉和指控。如果發生第三者干涉和指控,則由乙方負責同第三者進行交涉,並由乙方承擔法律上和經濟上的全部責任和損失。

9.2 在本合同終止後,甲方仍有權繼續使用乙方提供的專有技術和全部技術文件進行合同產品的生產。

第十條 税費

10.1 凡因履行本合同而發生在甲方國家以外的一切税費,均由乙方承擔。

第十一條 仲裁

11.1 凡因執行合同所發生的一切爭議,均由雙方通過友好協商的辦法解決。如果協商仍不能解決,則雙方同意將爭議提交仲裁。

11.3 仲裁裁決是終局裁決,對雙方均有約束力。雙方均應遵守。

11.4 除了在仲裁進程中進行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應繼續執行。

第十二條 不可抗力

12.1 人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰爭、嚴重水災、火災、颱風、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

12.3 因發生不可抗力而影響了合同的執行,如果事故延續20天以上,則雙方應儘快通過友好協商方式協商合同的進一步執行問題。

第十三條 合同的生效終止和其他

13.1 本合同由雙方代表簽訂後,雙方分別向各自的政府或審理機構申請批准,以最後批准一方的日期為合同生效日期。雙方均應盡最大努力在60天內獲得批准,並用電傳或電報通知另一方,然後用航空掛號信予以確認。

13.3 雙方同意與執行本合同有關的一切聯繫均使用中文或英文進行。凡屬正式通知以掛號信郵寄一式兩份。

13.4 本合同的有效期為甲方用乙方提供的專有技術及設備生產和製造出合格的合同產品後60個月。合同有效期滿,無須任何手續,則本合同自動失效。

13.5 本合同期滿時,雙方發生的債權債務,不受合同期滿的影響,債務人應對債權人繼續償付未了債務。

13.6 本合同附件一至附件六是本合同不可分割的一部分,與合同正文具有同等效力。

13.7 本合同條款的任何改變,修改或增減,均需經雙方協商同意後雙方授權各自的代表簽署書面文件,作為本合同不可分割的一部分,與合同其他條款一樣具有同等的效力。

13.8 與本合同有關的所有技術文件和技術資料均用英文書就。

附件

no.:_________

date: _________

place: _________

forewords

this contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as party a) and (hereinafter referred to as party b).

whereas party b is in possession of the know - how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know - how to nanfang technology co., ltd; and whereas nanfang technology co., ltd. wishes to utilize the know - how possessed by party b to manufacture, sell and exportthe contract products; party a, authorized by nanfang technology co., ltd., held friendly discussions with party b and have concluded under the following terms and conditions thie contract.

1. definitions

1.1 "know- how" shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by party a and which party b possesses. such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques.

1.3 "technical documentations" shall mean all the know - how necessary to manufacture the contract products and all the designs, drawings, processing techniques, and engineering documents, etc. that party b uses in manufacturing the contract products. the contents and requirements of such technical documentations are set forth in appendix 2 of this contract.

1.4 "test products" shall mean the contract products manufactured by party a with the knowhow and special equipment supplied by party b which, when tested, shall meet the technical specifications and standards as specified in appendix 1 of this contract.

1.6 "engineering regulations" shall mean those regulations which should be followed when manufacturing and processing the contract products.

2. contents & scopes of contract

2.1 party b agrees to transfer to party a and party a agrees to procure from party b the knowhow to manufacture the contract products. party a shall, in its own factory, use the know - how and equipment supplied by party b to manufacture qualilied contract products of which the specifications, types, quantity, technical specification and standards are specified in appendix 1 of the contract.

2.2 party b shall provide to party a the complete set of engineering documents and technical documentations to be used for the manufacture of contract products in party a's factory. such engineering documents and technical documentations shall correctly direct the manufacture. details are set forth in appendix 2 of the contract.

2.3 the related technical standards shall be submitted by party b at the same time the technical documentation is provided.

2.4 the technical documentation covering the know - how to meanufacture the contract products shall be complete.

2.5 in addition to providing the know - how, party b shall also select and provide to party a the key equipment necessary for the manufacture of contract products. the requirements and specifica-tions are specified in the "equipment purchase contract"(epc)of which the delivery and payment are subject to the provisions there - of.

2.6 to ensure the manufacture of contract products, party b agrees to the introduction of some domestic equipment by party a bo be used with the equipment provided by party b in the manufacture. details of such domestic equipment are set forth in appendix 4 of the contract.

2.7 party b shall, according to the conditions and requirements as specified in appendix 4, render technical training to party a' s personnel in the factory of party b so as to ensure that the personnel can master the know - how and be able to manufacture the contract products.

2.8 party b shall, according to the conditions as specified in appendix 5, assign competent ex. perts to party a's factory to render technical supervision and technical service.

3. contract price_________shall be training fee.

3.2 the above contract price is fixed and shall include the expenses to ship all the technical documentation to shenzhen as specified in chapter 2 of the contract. such contract price shall also include the expenses for party b to carry out the other contract obligations of this contract.

3.3 all the calculations and payment of expenses of this contract shall be in u/s/dollars.

3.4 the total price of the equipment shall be_________. the execution shall be subject to the provisions of the epc.

4. payment & payment conditions

4.1 the payment of all the expenses under this contract shall be made by m/t through bank of china, shenzhen branch and the bank designated by party b. all the bank expenses occuring inside china shall be borne by party a and those outside china shall be borne by party b.

4.2 payment:

4.2.1 15% of the above contract price, e. g._________shall be paid by party a to party b by m/t within 30 days after party a has received from party b the following technical documentations and documents and providing that they are in conformity with the contract:

(2)one original copy of the letter of confirmation of party b to complete the technical documentations as specified in appendix 2 of the contract within 2 months after the contract takes effect.

(3)sight draft one original and one copy.

(4)commercial invoice of _________in four copies.

4.2.2 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after party a has received all the technical documentations and 15 days prior to the technical training.

4.2.3 _________of the_________contract price amounting to_________shall be paid by party a to party b by m/t after in installation and testing of the equipment are completed, the equipment is put into operation and produces qualified products and both parties have signed certificate of acceptance, and within 30 days after party a has received the following documents and proved that they are in conformity with the contract:

(1)commercial invoice of_________in four copies.

(2)certificate of acceptance of contract product quality signed by both parties in two copies.

(3)original and copy of sight draft one copy respectively.

4.3 payment and terms of payment of the epc amounting to_________shall be subject to the provisions thereof.

5. delivery of technical documentations & equipment

5.2 the delivery of the equipment and equipment technical documents shall be subject to the terms of delivery of the epc.

5.3 within 2 working days after each lot of technical documentations is shipped, party b shall notify party a by telephone the date of shipment, quantity, number of cases, weight, number of airbill of lading, contract number, flight number and expected date of arrival and send by air - mail - register to party a the following documents:

(1)air bill of lading one original and four copies.

(2)detailed list of technical documentations in three copies.

5.4 if the technical documentations are hand carried to shenzhen, the date when party a signs the receipt shall be taken as the date of delivery of the technical documentations.

5.5 in case of any loss, shortage of damage of the technical documentations during shipment, party b shall, within the possible shortest time which, however, doesn't exceed 20 days from notification by party a, make replacement to party a free of charge.

5.6 the packing of the technical documentations should be strong, suitable for long distance transportation and repeated loading and unloading. precautions against rain and moisture shall also be taken. each case shall be marked in english indicating the following contents:

(1)contract number:_________

(2)consignee:_________

(3)shipping mark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)case number:_________

5.7 in each case, a detailed packing list in two copies shall be inserted.

6. modifications & improvement of technology

6.1 in the event there is any part in the technical documentations not suitable for party a's practical production conditions, such as standards of design, standards and requirements on materials, engineering and facilities, party b shall be responsible to assist party a to make modifications which shall then be confirmed by both parties.

6.2 during the term of contract, if either party makes any improvement and development with regard to the technology contents and scopes of the contract, such party shall provide the information of the improvement and development to the other party free of charge.

6.3 the ownership of the above improvement and development shall be retained to the providing party. the other party shall not be entitled to any application for patent, neither shall the other party transfer such improved and developed technology to any third party.

7. assessment & acceptance of products

7.1 to ensure that the know- how supplied by party b is correct, reliable and advanced, both parties shall jointly perform in party a's factory the assessment and acceptance of the contract products in accordance with the provisions of appendix 6 of the contract.

7.2 according to chapter 2, the technical requirements, standards and drawings shall be taken as evidence of the assessment and acceptance of contract products. the details are set - forth in appendix 1 of the contract.

7.3 if the contract products are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in four copies, two for each party.

7.4 if the products cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyse the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the contract products.

7.5 if the failure of the first assessment and acceptance is due to party b's responsibility, party b shall send experts to participate in the second or the third assessment and acceptance, and expenses thus occur shall be borne by party b; if the failure is due to party a's responsibility, the expenses shall be borne by party a.

7.6 if after the second assessment and acceptance the products still cannot meet the requirements, if the responsibility lies in party b, party b shall compensate party a for the direct economic losses thus occur, take measures to correct the defects and participate in the third assessment and acceptance; if the responsibility lies in party a, all the losses shall be borne by party a itself.

7.7 if the products are still not qualified after the third assessment and acceptance and the responsibility lies in party b, party b shall be responsible for all the losses thus caused and party a shall have the right to terminate the contract and raise a claim against party b according to chapter 8; if the responsibility has in party a, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract.

8. guarantee & claim

8.1 party b guarantees that technical documentations are those used by party b and such documentations are proved reliable and of latest technology. party b also guarantees that during the term of contract, party b shall notify party a on time of any development and improvement of the technology it achieves.

8.2 party b guarantees that the delivered technical documentations are complete, correct, uniform, clear and the delivery is on time. detailed requirements are as follows;

complete: the technical documentations delivered by party b shall include all those specified in appendix 2 of the contract without omission.

correct: there is no error in the technical documentations delivered by party b. when party a strictly follows such documentations, the products manufactured are qualified.

uniform: all the signs, standards and specifications used in the technical documentions are uniform and there is no contradiction.

clear: all the drawings, lines, language notes, signs, etc. used in the technical documentations are clear and easy to read.

on time: the date of delivery of the technical documentations shall not be later than the delivery schedule as set forth in appendix 2 of the contract.

8.3 if there is any part of the technical documentations not in conformity with the requirements of 8.2, party b shall, within 30 days from receipt of notice from party a, make supplements or replacements free of charge.

8.4 the delivered equipment shall be installed and tested by party b and shall fully comply with the technical requirements and processing quality of the contract.

8.5 if the equipment supplied by party b cannot meet the requirements of 8. 4, party b shall replace and retest such equipment until it meets the requirements.

8.6 if any portion of the technical documentations is delivered late as specified in appendix 2 of the contract, party b shall, from the 2nd day, pay to party a a penalty as follows:

for late delivery of 1 to 4 weeks, the rate of penalty shall be o. 1% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of 5 to 8 weeks, the rate of penalty shall be o. 15% of the total contract price per each delayed week;

for late delivery of more than 8 weeks, the rate of penalty shall be 0.2 % of the total contract price per each delayed week.

however, the total amount of the above penalty shall not exceed 5 % of the total contract price.

8.7 the payment of any penalty by party b according to 8. 6 shall not release the obligation of party b to continue the delivery of the technical documentations.

8.8 in case the late delivery of the technical documentations exceeds 4 months, party a shall have the right to terminate the contract. in this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the rate of 10% per year immediately, but in no case shall such refunding by party b exceeds 30 days from receipt from party a of the notice to terminate the contract.

8.9 in case the acceptance of the contract products according to chapter 7 cannot be successful after three attempts due to party b' s responsibility, and within the mutually agree - upon extended period, party b still cannot correct the defects, party a shall have the right to terminate the this case, party b shall refund to party a the amount which party a has paid to party b plus the related interest at the annual rate of 10% within the time specified in 8.8 and be responsible for the losses thus caused to party a.

9. intringement

9.1 party b guarantees that it can legally transfer the know - how of the contract products to party a without any interference or charge from any third party. in case of any interference or charge from a third party, they shall be handled by party b and the third party. the responsibility and loss, either legally or economically, shall be borne by party b.

9.2 after termination of the contract term, party a shall still have the right to use the know- how and technical documentations to manufacture contract products.

10. tax

10.1 any tax relating to the implementation of the contract imposed by party a's country shall be paid by party b.11. arbitration

11.1 any dispute arising from the implementation of the contract shall be settled through friendly consultations. if no settlement can be reached, both parties shall agree to submit the dispute for arbitration.

11.3 the result of such arbitration shall be final and binding upon both parties.

11.4 both parties shall continue their respective contract obligations except those under arbitration.

12. force majeure

12.1 force majeure shall refer to war, flood, fire, typhoon, earthquake and other accidents that both parties mutually agree as force majeure.

12.3 if the implementation is affected by force majeure and the accident lasts for more than 20 days, both parties shall hold friendly discussions as soon as possible with regard to the further implementation of the contract.

13. effectiveness, termination of contract & miscellaneous

13.1 after this contract is signed by the duly authorized representatives of both parties, both parties shall submit the contract to their governments or boards of directors for approval. the date when the later party obtains the approval shall be taken as the effective date of the contract. both parties shall attempt to get the contract approval within 60 days from signing and notify by telex or cable the other party of the approval which is confirmed by the following registered air - mail letter.

13.3 correspondence relating to the implementation of the contract between both parties shall be in either chinese or english. formal notice sent by registered mail shall be in duplicate.

13.4 the term of contract shall be 60 months from the date when party a can manufacture qualified contract products with the know- how and equipment supplied by party b. upon expiration of such term of contract, the contract shall automatically become voil and null.

13.5 the termination of the contract shall not release any party from the obligations to pay the debts between the two parties.

13.6 the six appendices shall form an integral part of the contract and shall bear the same force as the contract itself.

13.7 any changes or amendments to the contract cause shall be mutually agreed upon by both parties and signed by duly authorized representatives. such changes or amendments shall be an integral part of the contract and have the same force as the other clauses.

13.8 all the technical documentations shall be written in english.

party a(signature):_________

party b(signature):_________

date:_________

date:_________

專利技術引進合同範本二

項目名稱:

受讓方(甲方):

讓與方(乙方):

簽訂時間:

簽訂地點:

有效期限:

中華人民共和國科學技術部制

填寫説明

一、本合同為中華人民共和國科學技術部制定的技術轉讓(專利實施許可)合同示範文本。

二、本合同書適用於讓與人(專利權人或者其授權的人)許可受讓方在約定的範圍內實施專利,受讓方支付約定使用費而訂立的合同。

三、簽約一方為多個當事人的,可按各自在合同關係中的作用等,在“委託方”、“受託方”項下(增頁)分別排列為共同受讓人或共同讓與人。

四、本合同書未盡事項,可由當事人附頁另行約定,並作為本合同的組成部分。

五、當事人使用本合同書時約定無需填寫的條款,應在該條款處註明“無”等字樣。

受讓方(甲方):

住 所 地:

法定代表人:

項目聯繫人:

聯繫方式

通訊地址:

話:

真:

電子信箱:

受讓方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

項目聯繫人:

聯繫方式

通訊地址:

話:

真:

電子信箱:

本合同乙方以

  (獨佔、排他、普通)方式

許可甲方實施其所擁有的

  專利權,甲方受讓該項專利的實施許可並支付相應的實施許可使用費。雙方經過平等協商,在真實、充分地表達各自意願的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協議,並由雙方共同恪守。

第一條 本合同許可實施的專利權:

1.為

(發明、實用新型、外觀設計)專利。

2.發明人/設計人:

 。

3.專利權人為:

4.專利授權日:

5.專利號:

6.專利有效期限:

 。

7.專利年費已交至:

第二條 乙方在本合同生效前實施許可本項專利的基本狀況如下:

1.乙方實施本項專利權的狀況(時間、地點、方式和規模):

2.乙方許可他人使用本項專利權的狀況(時間、地點、方式和規模):

第三條 乙方許可甲方以如下範圍、方式和期限實施本項專利:

1.實施方式:

2.實施範圍:

3.實施期限:

第四條 為保證甲方有效實施本項專利,乙方應向甲方提交以下技術資料:

1.

  ;

2.

  ;

3.

  ;

4.

  。

第五條 乙方提交技術資料的時間、地點、方式如下:

1.提交時間:

2.提交地點:

3.提交方式:

第六條 為保證甲方有效實施本項專利,乙方向甲方轉讓與實施本項專利有關的技術祕密:

1.技術祕密的內容:

2.技術祕密的實施要求:

3.技術祕密的保密範圍和期限:

第七條 為保證甲方有效實施本項專利,乙方應向甲方提供以下技術服務和技術指導:

1.技術服務和技術指導的內容:

2.技術服務和技術指導的方式:

第八條 雙方確定,乙方許可甲方實施本項專利及轉讓技術祕密、提供技術服務和技術指導,按以下標準和方式驗收:

1.

2.

3.

第九條 甲方向乙方支付實施該項專利權使用費及支付方式為:

1.許可實施使用費總額為:

其中:技術祕密的使用費為:

技術服務和指導費為:

2.許可實施使用費由甲方

  (一次、分期或提成)支付乙方。

具體支付方式和時間如下:

(1)

(2)

(3)

乙方開户銀行名稱、地址和帳號為:

開户銀行:

地址:

帳號:

3.雙方確定,甲方以實施專利技術所產生的利益提成支付乙方許可使用費的,乙方有權以

方式查閲甲方有關的會計帳目。

第十條 乙方應當保證其專利權實施許可不侵犯任何第三人的合法權益,如發生第三人指控甲方侵犯專利權的,乙方應當

第十一條 乙方應當在本合同有效期內維持本項專利權的有效性。如由於乙方過錯致使專利權終止的,乙方應當按本合同第十六條的約定,支付甲方違約金或賠償損失。

本項專利權被國家專利行政主管機關宣佈無效的,乙方應當賠償甲損失,但甲方已給付乙方的使用費,不再返還。

第十二條 甲方應當在本合同生效後日內開始實施本項專利;逾期未實施的,應當及時通知乙方並予以正當解釋,徵得乙方認可。甲方逾期日未實施本項專利且未予解釋,影響乙方提供轉讓提成收益的,乙方有權要求甲方支付違約金或賠償損失。

第十三條 雙方確定,在本合同履行中,任何一方不得以下列方式限制另一方的技術競爭和技術發展:

1.

  ;

2.

  ;

3.

  。

第十四條 雙方確定:

1.甲方有權利用乙方許可實施的專利技術和技術祕密進行後續改進。由此產生的具有實質性或者創造性技術進步特徵的新的技術成果,歸(甲方、雙方)方所有。具體相關利益的分配辦法如下:

2.乙方有權在許可甲方實施該項專利權後,對該項專利權涉及的發明創造及技術祕密進行後續改進。由此產生的具有實質性或創造性技術進步特徵的新的技術成果,歸

(乙方、雙方)方所有。具體相關利益的分配辦法如下:

第十五條 本合同的變更必須由雙方協商一致,並以書面形式確定。但有下列情形之一的,一方可以向另一方提出變更合同權利與義務的請求,另一方應在日內予以答覆;逾期未予答覆的,視為同意:

1.

  ;

2.

  ;

3.

  ;

4.

  。

第十六條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

1.

方違反本合同第

條約定,應當(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

2.

方違反本合同第

條約定,應當(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

3.

方違反本合同第

條約定,應當(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

4.

方違反本合同第

條約定,應當(支付違約金或損失賠償額的計算方法)。

第十七條 雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定

 為甲方項目聯繫人,乙方指定

  為乙方項目聯繫人。項目聯繫人承擔以下責任:

1.

  ;

2.

  ;

3.

  。

一方變更項目聯繫人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知並影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

第十八條 雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能的,可以解除本合同:

1.發生不可抗力;

2.

  ;

3.

  。

第十九條 雙方因履行本合同而發生的爭議,應協商、調解解決,協商、調解不成的,確定按以下第種方式處理:

1.提交

  仲裁委員會仲裁;

2.依法向人民法院起訴。

第二十條 雙方確定:本合同及相關附件中所涉及的有關名詞和技術術語,其定義和解釋如下:

1.

  ;

2.

  ;

3.

  ;

4.

  ;

5.

  ;

第二十一條 與履行本合同有關的下列技術文件,經雙方以

方式確認後,為本合同的組成部分:

1.技術背景資料:

 ;

2.可行性論證報告:

;

3.技術評價報告:

 ;

4.技術標準和規範:

;

5.原始設計和工藝文件:

;

6.其他:

 。

第二十二條 雙方約定本合同其他相關事項為:

第二十三條 本合同一式份,具有同等法律效力。

第二十四條 本合同經雙方簽字蓋章後生效。

甲方:

  (蓋章)

法定代表人/委託代理人:

 (簽名)

乙方:

  (蓋章)

丙方法定代表人/委託代理人:

 (簽名)

項目負責人:

(簽字)

印花税票粘貼處:

(以下由技術合同登記機構填寫)

技術合同登記證書

登記號*:

根據《技術合同認定登記管理辦法》和《江蘇省技術合同登記管理辦法》的有關規定,經審查,貴單位簽訂的合同屬於《中華人民共和國合同法》所稱的技術合同,合同協議金額為人民幣

元,其中,技術交易額為人民幣

元,現予登記。

請在協議本登記證書之日起30日內,向

 科技行政部門申請認定。

登記機構:

(簽章)

主審登記員編號:

  (簽名及簽章)

複核登記員編號:

  (簽名及簽章)

登記證書籤發人:

  (簽名及簽章)

*登記證書號碼應當按照1999年5月國家科技部全國技術市場統計調查方案確定的編碼方式編號

專利技術引進合同範本三

第一章 總則

1.1 合同雙方

本合同以________________(以下簡稱甲方)為一方,以________________(以下簡稱乙方)為另一方,根據《合資法》的規定由雙方代表在中華人民共和國________市簽訂本合同。

1.2 法定代表和地址

法定代表:

乙方 姓名:____________

職稱:___________

國籍:____________

地址:________________

甲方 姓名:____________

職稱:___________

國籍:____________   地址:________________

1.3 公司的名稱和地址

投資雙方同意合營企業的名稱定為:

中文名稱:________________

英文名稱:________________

以下合資公司簡稱為“公司”

地址:____________________

1.4 公司組織形式

公司的組織形式為有限責任公司,投資雙方所負經濟責任以各自認繳註冊資本為限,各方按投資比例分享利潤,分擔風險及虧損。

公司為中華人民共和國法人,是中華人民共和國的獨立企業,一切活動必須遵守中華人民共和國有關法律、法令、條例和規定,並受中國法律保護和管轄。

公司將不從事致使____方違反________國法律或有關出口許可證規定行為。

1.5 經營的範圍和目的

公司開創階段主要在________生產面向________市場的計算機產品,並進行有關銷售,服務活動,以及開展一些其他合理的有關業務,這些業務包括開發當地市場需要的應用軟件。公司可以在________或中華人民共和國的其他地區設立分支機構。公司生產的第一個產品是____方________計算機,公司將採用____方在________________工廠目前所用的最先進,高產量的自動化生產技術和測試設備,保證所有產品在質量、工藝和可靠性方面達到____________世界標準。公司在經營________型微型計算機中取得了生產、銷售,服務和支持的經驗後,進一步生產________系列等其它____方的產品(有關這些產品的技術轉讓另行議訂),同時公司可根據中國和國際市場的需要,開發新產品。

投資雙方根據市場需要及公司生產能力,共同擬定____年《生產綱領》作為公司開業頭____年的目標。以後生產計劃按市場需要以及公司的生產能力進行安排。

第二章 資本

2.1 資本及投資比例

公司註冊資本為________美元,貸款可達________美元,投資總額為________美元,雙方承擔責任限於註冊資本、投資比為:____方________%,____方________%,今後投資額有變化時,雙方投資比例始終保持不變。

2.2 投資各方註冊資本的構成

____方現匯____________元。

技術出資作價相當於:____________元,合計____________元。

____方:現匯________元

投資雙方的註冊資本出資,必須在合資公司註冊登記後,經雙方認定後日期一次或分期匯入合資公司開立的帳户內。

2.3 出資證明書

公司不發行股票,合資雙方付出資額後,應由中國註冊的會計師驗證,出具驗資報告後由公司據以發給出資證明書。

第三章 貸款和租賃

3.1 貸款

公司在需要時可以向中國銀行或_______銀行申請貸款。____方將協助申請取得中國銀行的貸款,貸款金額可達______元。

3.2 租賃

公司所需要的部分生產設備將由____方協助公司向國際有關銀行租賃。

公司的生產場地,生產廠房和辦公、生活用房將由____方協助向中國國內有關單位租賃。

第四章 資本轉讓

4.1 資本轉讓

雙方資本非經過他方同意,不得轉讓,除____方轉讓於____________外。合營一方如需要轉讓其出資額時,在同樣價格條件下,合營他方有優先購買權,等於當時資產負債表上轉讓方面份額的資本淨值。

進行上述資本轉讓應經審批機構批准,一經批准由受讓方以____元立即轉給轉讓方。

4.2 資本變更註冊

合營期內註冊資本如增加或轉讓時,均應在一個月內報政府批准後向工商行政管理局辦理變更登記。

第五章 董事會

5.1 董事會的組成

自本合同批准之日起,應在一個月內組成董事會,董事會人數為____人,其中甲方____人,乙方____人。董事會包括一名董事長,由甲方委派,一名副董事長由乙方委派。

5.2 董事會職權

董事會是公司最高權力機構,決定合營企業的一切重大問題,有關董事會事項根據公司章程有關規定辦理。

第六章 經理部門

6.1 正、副總經理

公司實行董事會領導下的總經理負責制,公司設總經理1人,副總經理若干人,均由董事會任命。

副總經理協助總經理工作,開業後總經理先由____方人員擔任,副總經理由____方人員擔任。

在公司初期階段,____方將為公司提供各部門管理人員,這些人員將由總經理任命。公司將努力從開業之日起,開發和培養_____的管理人員和經理人員,以承擔公司的各級職責。

6.2 總經理和副總經理不得兼任其他經濟組織的正、副總經理。

不得參與其它經濟組織對本企業的商業競爭。

6.3 任務及職權

有關正、副總經理任務和職權等均遵守公司《章程》中有關條款規定。

6.4 正、副總經理的更換

正、副總經理如有某種原因需要更換時,須由雙方提出新的人選名單交董事會任命。

6.5 經理

公司根據開展業務活動需要,可以設定經理若干人,在正、副總經理領導下進行工作。

第七章 主要業務活動

7.1 業務活動內容

公司將有計劃地按市場需要組織生產、初始階段直接向____方的供應商購買裝配件、零部件和元器件,在公司進行裝配和測試。公司將盡最大的可能,在中國市場向那些能夠達到公司質量、數量、價格和交貨要求的裝配件、零部件和元器件等的供應單位購買。

____方確保公司生產的第一批產品就必須在質量、工藝和可靠性方面達到____________世界標準。公司在開業頭____年,執行經董事會決定的《生產綱領》,並將根據實際情況,本着公司商業成功的原則經董事會批准、修改生產綱領和擴大經營其他產品。

7.2 公司經營範圍還將包括13.1.1條中提出有關業務活動。

7.3 進出口業務

公司按照中國政府的《合資法》規定有權直接進口與公司產品有關的元器件、零件、原材料和設備並出口公司的各項產品。

第八章 技術轉讓

8.1 初期的技術轉讓包括附件1所列明的技術內容。

8.2 ____方的服務:在開始的____個月裏,____方向公司提供的管理、技術、採購和符合邏輯的支持服務的費用均包括在技術轉讓費裏。____個月後,公司將每年向____方支付以上全部的費用____________元。____方的服務包括以下內容:

A.一名全日制總經理的工資

B.一名全日制工程師的工資

C.一名全日制管理人員的工資

D.進出口許可證服務

E.質量保證服務(____個人月)

F.產品的全部工程改變和更新

G.所有現行操作系統的更新和培訓

H.全部現行實用軟件更新和培訓

8.3 附加技術

雙方在條款,條件和價格方面取得一致意見後,公司可以從____方得到需要的附加技術。

8.4 第三方技術

公司可能從第三方面獲得技術,特別是軟件。____方將協助公司獲得必要的許可證,但是公司必須支付所要求的提成費。

8.5 商標

假如公司生產的產品達到____方的設計、質量和可靠性的標準,公司可以使用________的商標和標誌,公司不可以在損壞________名譽的情況下,使用________的名稱或商標。________的商標用於公司產品內銷時公司不支付使用費、產品外銷時,商標使用費另行議定。

第九章 產品銷售

9.1 中國國內銷售

公司產品的國內銷售及保修和維修服務業務,將由公司委託中國有關機構進行。初期____年階段____方將負責安排在中國市場的銷售。

9.2 中國國外銷售

公司產品向中國境外銷售,需經____方同意,_________方應在第____年後負責公司產品的外銷。包銷的產品額不低於公司年總產值的________%。外銷產品的價格可按照____方的母公司與子公司之間內部結算價格,或也可以其它更好的價格銷售。

9.3 銷售價格

公司外銷產品價格將視國際市場情況以取得有競爭性的優勢為原則,由公司確定。內銷價格視中國國內市場情況以取得國內競爭性的優勢為原則,由公司確定。

第十章 零部件、元器件、配套外部設備的採購

10.1 採購原則

公司生產所需的零部件、元器件、配套外部設備,應儘可能在中國購買。對於在合營期間中國暫時不能供應的部份,____方應以符合規定的質量要求和優惠價格予以供應。公司也可以按照____方標準在國際市場上直接採購。

10.2 提高國內元器件自給能力。

____方將盡其所能,通過公司協助________的元器件、配套外設工廠引進有關的製造技術和基本設備,使________能生產具有世界先進水平的元器件和零部件來供應公司。

第十一章 技術培訓

11.1 ________方應派遣技術、管理人員指導和幫助公司技術和業務的發展並培訓公司的人員。包括公司派遣高級工程技術人員去________參與有關產品的開發工作以利於公司今後技術的發展。在產品進行商業生產達到________國際標準後,在必要時____方仍將繼續接受公司的技術、經濟和管理人員到____方培訓。公司應向____方支付有關費用,具體條款參見本合同附件1。

第十二章 工廠籌建工作

12.1 現存設施的技術改造方案

投資雙方初步商定將向________________________廠租憑________市原________廠和________________廠的廠房作為合資公司使用的房屋。____方將根據____方制訂的房屋技術改造方案,改建房屋。房屋改建所支出的費用將列入公司的開銷中。

第十三章 外匯管理及平衡

13.1 外匯平衡

13.1.1 雙方認為公司的外匯收支應爭取保持順差,為此公司可逐步開展下列業務,以取得公司的外匯平衡。

(1)公司工業後的第____年返銷一定數量的產品 ;

(2)建立中國國內的支持工業,減少元器件、零部件、外部設備的進口量;

(3)成立軟件開發中心,出口軟件;

(4)設立維修服務部,為在中國的外國單位維修服務;

(5)開展技術服務以賺取外匯;

(6)為在中國的外國用户提供應用軟件服務。

13.1.2 為了增加公司的外匯收入,經________政府批准公司將按照規定手續採取下列方法:

(1)在中國國內以外匯形式出售公司產品;

(2)同____方出口批量手工藝品,其他小禮品,以及辦公室用品;

(3)在中國境內處理工作,支付的款目一律用________幣支付。這些付款包括工資、税收、關税、租費及諸如此類的費用。

13.2 公司外匯收支管理均應按照《合資法》及《中華人民共和國外匯管理暫行條例》等規定辦理。

第十四章 利潤

14.1 利潤分配

公司所獲得的年利潤總額按中華人民共和國《中外合資經營企業年得税法》規定繳納所得税後,應扣除一定比例的儲備資金,企業發展資金,職工獎勵及福利基金。

有關三項基金的具體提取辦法由董事會決定。

扣除上述三項金額後的淨利潤由董事會根據投資雙方資本的比例進行分配。

14.2 利潤支付

公司對____方分得的利潤,應由公司自有外匯支付,按照中國政府有關税法規定和扣除税款後,由公司按時匯入____方指定的開户銀行。____方表示公司開業的頭____年裏,不匯出分配的利潤,____年後____方將匯出累積利潤的________%,以後每年按本合同第14.1條之規定分配利潤。

第十五章 財務和審計

15.1 會計制度

公司內部會計制度及固定資產的折舊率等都按中華人民共和國(中外合資經營企業所得税法)的規定執行。

公司可以附加記錄以溝通____國應用的一般會計制度。公司將向投資雙方提供月報,月報以中英文書就。採用人民幣為單位,折成美元作為附註,公司的一切報表均用中英文書寫。

15.2 記帳貨幣

公司記帳單位用人民幣,人民幣和美元的兑換率按中華人民共和國國家外匯管理局規定辦理。

15.3 審計

公司帳目任何時候都向合營雙方和各自的國內審計師公開年度決算報告聘請在中國註冊的獨立會計師審核。公司應負責向董事會提交營業報告和年度決算報告(包括整年度內經審查損益表和資金平衡表),並附有獨立會計師的審查報告。年報用中英文書就。

15.4 開户銀行

公司應在中國銀行分別開立外匯帳户和人民幣帳號,並接受中國國家外匯管理總局________分局對外匯收支的檢查。

15.5 財政年度

公司的會計年度採用日曆年制,即從每年一月一日起至同年十二月三十一日止。同時考慮到乙方會計年度的慣例,公司將向乙方提交一份以會計年度每年七月一日至次年六月三十日止的財政報告。

第十六章 税收優惠

16.1 税收的減免

公司可以向中國政府申請從獲利年度開始享受____年所得税的完全免税,以及第____至第____年的________%的減税,公司對利用任何利潤在中國境內的再次投資享受減免税優惠。

公司按合同和可行性報告規定的內容作為投資,而進口的各種物資、設備、交通工具和辦公用品均按有關規定享受免税待遇,所有進口零部件的關税將按照中國當時制訂的進口關税標準辦理。公司進口物資中用於出口產品部分,可由公司向海關申請,退回海關税收。

第十七章 保險

17.1 投資保險和付款

公司的各項保險在中華人民共和國投保,若有中國保險公司不能進行保險的項目,可以到外國保險公司投保。

第十八章 職工僱用、解僱及辭職

18.1 僱用

公司可以同工人達成全日、臨時、非全日工的僱用合同,這些合同可以規定長達________天的試用期,在試用期間,任何工人可以被解僱而無需提出任何理由。僱用合同通常為____年期限,雙方同意可以續約,對於一些享受____方或公司提供培訓的技術和管理人員,僱用合同期限一般都會超過____年。勞工合同由公司和個人簽訂。簽訂後報________市勞動局備案。

____方也可向合資公司推薦僱員。

18.2 解僱

根據中外合資企業的勞動管理法規和勞工合同,可以解僱部分職工,被解僱的中國籍職工由________市勞動局或____方另行調配,____方推薦的受僱人員由____方負責調配。

18.3 辭職

公司職工可按公司勞工合同規定要求辭職。

第十九章 職工工資標準和獎懲

19.1 一般職工勞動費用

公司一般職工的勞動費用按中外合資經營企業勞動管理實施辦法之規定由董事會決定,公司允許各管理職能部分直接向每個僱員發放獎金,鼓勵貢獻較大的僱員。

19.2 高級職工工資

(1)公司的高級職員正副總經理,正副總工程師,正副總會計師董事會直接任命。工資待遇由董事會決定。

(2)公司職工工資,由合資公司支付,必須使用非人民幣貨幣的有關職工其剩餘的人民幣,可以向國家外匯管理局________市分局申請,以當日牌價折成美元從公司外匯帳户中匯出。

19.3 職工福利及獎懲

公司職工的所有福利,獎勵和處分按照上述勞動管理法規在勞動合同中予以規定。

第二十章 雙方的責任

20.1 ____方的責任

____方同意在公司合同有效期間和合同延續期間承擔下列義務:

a.向公司提供足夠的工具、設備、零部件、資源。

b.確保公司得到技術轉讓合同中所述的技術和信息,幫助公司建立生產過程,確保公司能夠有效地生產符合____方標準的高質量產品。

c____年後與____方和公司一起制定創造外匯的計劃。解決公司外匯的平衡。

d.以可能的最優惠利率向國外銀行貸款。

e.建立精確的會計系統,向公司提供管理,財務和市場方面的建議和幫助。

f.幫助公司開闢中華人民共和國國土以外的產品,服務或軟件出口的市場。

g.幫助為公司業務而去____國的僱員安排旅行或住宿。

20.2 ____方的責任

____方同意在合同有效期間及合同延續期間承擔下列義務:

a.確保為公司設施提供水、電和燃料及現代化的電話和用户電報服務。

b.確保公司內有適當數量的各級合格僱員,不隨意調換受過公司培訓的僱員工作,使公司的利益受到損害。

c.以最有利可行的利息率,幫助公司向中國銀行申請貸款。

d.安排準備廠房和公司所需要的各部門辦公室,負責公司租賃廠房和設施的改造。

e.協助公司獲得中國政府或地方當局所要求的任何批准許可證,以開展公司的業務和擴展業務。

f.幫助在中國境內為公司工作的____方的僱員辦理多次簽證,並安排適宜的住宿。

g.____方的僱員在中國為公司工作時,由於在為公司工作中出現的行動或________而被扣留時,____方將保證在法律允許下幫助其取得有資格的法律顧問。

h.解決前____年的生產所需外匯。

第二十一章 審批及註冊

21.1 審批

本合同及附件,公司章程以及其他有關文件,經投資雙方簽字後,按照中華人民共和國中外合資經營法及其實施條例之規定程序向政府申請批准。本合同及其它協議自批准之日起生效。

21.2 註冊

投資人接到上述批准後,應向中華人民共和國工商行政管理局辦理公司註冊登記、領取營業執照,營業執照頒發之日起合營公司即宣告成立。

第二十二章 合營期限

22.1 合營期限

投資雙方同意合資經營________________期限為________年,自取得營業執照之日起計算。如果任何一方沒有在期限結束前的________天前提出終止,還可以自動延長____年合營期。

22.2 終止

出現下列情況之一時可提前終止合同,解散公司。

(1)公司發生嚴重虧損彌補不可能時,任何一方可提出終止。

(2)當一方不履行合同規定的義務,對方有權提出終止。

(3)遭受不可抗拒的重大事故,致使企業無法繼續經營時。

(4)如雙方同意終止符合雙方最大利益時。

提前終止時,要經董事會召開特別會議作出決議報送政府批准。

22.3 結業

合同期滿或提前終止時,一切結業程序按《合資法》以及公司章程的有關條款執行。

第二十三章 不可抗力

23.1 雙方在履行本合同義務時,如果出現雙方無法控制的原因造成阻礙和延緩,那麼一旦這些因素排除後,雙方必須儘可能快地恢復履行義務。

第二十四章 保密

24.1 保密

在本合同有效期內公司的業務經營,技術資料銷售及財務情報,不得泄漏給投資雙方以外的局外人(用在向投資雙方上級組織呈交的報告中所需資料則除外),除非是早已公開的情報。此外,根據合同和合同附件,在本合同有效期內____方所提供的技術和技術知識也要保密,未經____方同意,不得泄露給其他方,除非這些技術資料____方已經向大眾公開。為了完成合資合同規定目標,有些技術知識和技術資料需要提供給原材料供應商和用户。為了保障安全,減少干擾,公司的設備未經董事長或總經理批准不得讓人蔘觀。

第二十五章 爭端

25.1 由於對合同的解釋或合同的執行發生爭端時,應儘可能通過友好協商解決,如協商不成,將由____________一名中立仲裁員仲裁。

仲裁費用由敗訴方負擔。

第二十六章 文本和通知

26.1 文本

本合同用中、英兩種文字書就,兩種文字具有同等效力。

26.2 通知

投資雙方之間的通知,公司董事會的通知和文件以及公司總會計師的通知和報表等均應用航空掛號或電報或電傳向法定地址發送,如若地址有更改,須用書面通知他方。

第二十七章 合同的生效

27.1 生效日期

本合同與章程經投資雙方全權代表在中、英文本上簽字後,報請政府批准,自批准日期起生效。

27.2 修改

今後合資合同其他重要協議書等文件若需要修改,應根據規定要報送政府批准。

第二十八章 附則

28.1 本合同及其附件按照中華人民共和國《中外合資經營企業法》及其實施條例辦理。

附件

技術轉讓及商標許可證合同

本合同由____方和_____________(簡稱公司)於____________年____月____日共同簽署。

鑑於____方和________公司________________從事設計、製造和世界上銷售數據和字處理設備和系統。_________授權____方簽訂本合同。

鑑於公司希望從____方獲得製造的專有技術及祕密資料,並以此作為____方出資的一部分。

鑑於________________為在中華人民共和國註冊或成為在申請註冊的商標的擁有者,並已向____方轉讓。

鑑於____方A同意讓公司的全部產品在中華人民共和國境內使用及經____方批准的出口商品使用已註冊或已在申請註冊的商標。

為此,基於本合同內雙方的承諾和協議,____方和公司訂立以下條款,並具有法律上的約束力。

1.定義

1.1 定義 為本合同之目的,下列術語具有下述明確的含義。

“技術”是指________________的專利,專有技術,版權,以及與設計規範、製造、使用銷售________型具有____文字處理能力的微電腦,包括軟件,測試論斷程序、技術圖紙和零配件草圖印刷線路板工藝,元器件技術規範和附件A所述的類似的有關特性和祕密專有技術有關的祕密的和專有的資料。還包括________________生產________型微電腦的方法和程序。

“地區”是指中華人民共和國________。

“商標”是指英文和中文的“________”字以及明顯的商號標誌和任何其他文字形式。用來表示________________和其子公司的產品。

2.技術

2.1 技術轉讓

乙方授予公司“技術”在“地區”內有權使用此項技術,以及銷售嚴格按照“技術”製造的產品,此項技術轉讓幷包括自本合同日起3個月期間,由____________所提供的________型號技術補充和改進,以後的補充和改進,則從管理服務費內提供。

2.2 使用、保密

此項技術只轉讓給公司使用,除非事先得到____方的書面批准,公司不能夠轉讓或透露給其他任何人或機構、公司同意對轉讓的技術保密。

公司並同意盡最大努力使其董事及職員、子公司和用户同意對可能提供給他們的所有技術保密。

2.3 註冊

在此合同實施後,公司應儘快對技術進行註冊並採取其他任何必要的措施以防止技術被“地區”內其他人非法使用。

2.4 出資

根據上述第2.1節中的權利,公司同意接受該項技術,作為對公司的出資,價值_______元並在公司組織記錄中説明該項技術系____方對公司的出資。

3.商標許可

3.1 ____方在此同意公司在合同有效期內,在該地區所有產品均使用批准的商標,但產品應是按____方日後陸續提供的標準、技術規範及指示所製造的產品。

3.2 公司保證嚴格按照____方陸續提供的標準,技術規範及指示製造產品。若公司不切實遵守這一規定,____方就有權立即終止本許可合同,並採取必要措施取消公司在該“地區”使用本商標的權利。

3.3 公司允許____方或其授權代表在適當的時間在公司的所在地檢查成品及製造產品的方法。

3.4 公司同意根據____方不時的指示使用商標。公司不得以乙方認為可能損害____方或____________的形象或聲譽的方式使用商標。

3.5 雙方互相理解並同意____方保留其自己使用任何商標的權力,並允許“地區”內其他用户使用這些商標。

3.6 公司未經____方事先書面同意,不得出口使用該商標的產品。

3.7 由於本合同所授予的權力,公司同意支付____方使用提成費。該費用為:

a.在“地區”內銷售的產品--不付費

b.在“地區”外銷售的產品--支付____%的國際與公司轉讓價格提成費,按日曆季度計算

3.8 在商標許可有效期為________年,但若公司解散或公司未能切實遵守許可規定的義務,乙方可隨時按規定的公司地址郵寄書面通知,取消本商標許可。一旦本商標許可終止,公司應立即停止使用本商標。除本合同規定外,公司無權佔有或使用商標。當雙方發生爭執時,在爭執未解決之前,乙方可暫停公司的商標使用權。

4.總則

4.1 總則

本合同有效期內,未經雙方就更改內容的書面簽字不得修改或更改。

本合同由雙方授權代表簽字。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/jishu/m3v8k.html
專題