當前位置:萬佳範文網 >

演講稿 >英語演講稿 >

TED英語演講:遊戲和色情在毀滅一代人

TED英語演講:遊戲和色情在毀滅一代人

美國心理學家菲利普·津巴多(Philip Zimbardo)提出了一個問題:“為什麼男性在當今社會處於困境之中?” 他分享了一些數據(男性較低的畢業率,對愛情和家庭更多的焦慮等),並提出了幾個可能的原因和麪臨的挑戰。下面是小編為大家收集關於TED英語演講:遊戲和色情在毀滅一代人,歡迎借鑑參考。

TED英語演講:遊戲和色情在毀滅一代人

演説題目:The demise of guys?

演説者:Philip Zimbardo

So today, I want us to reflect on thedemise of guys. Guys are flaming out academically; they're wiping out sociallywith girls and sexually with women. Other than that, there's not much of aproblem. So what's the data? So the data on dropping out is amazing. Boys are30 percent more likely than girls to drop out of school.

今天,我希望各位能認識到男性的衰落。男性在學術成就上正逐漸走向低谷,他們把太多時間花在和女性的社交,以及兩性關係上。除此之外,沒什麼大問題。我們來看看數據,退學的數據非常驚人,相比於女生,男生的退學率達30%。

In Canada, five boysdrop out for every three girls. Girls outperform boys now at every level, fromelementary school to graduate school. There's a 10 percent differential betweengetting BA's and all graduate programs, with guys falling behind -thirds of all students in special ed. remedial programs are guys. And asyou all know, boys are five times more likely than girls to be labeled as havingattention deficit disorder -- and therefore we drug them with Ritalin.

在加拿大,每三名退學的女生就對應着五名退學的男生。現在,女性在教育的各個階段,從國小到研究生,都趕超了男性。相比於女性,男性在獲得文科學士和其他研究生學位上落後10%,在特殊教育和後進學生教育中,有2/3的學生是男性。同時,正如你們所知,男性被診斷為注意力缺損症的機率是女生的五倍,所以我們讓他們服用利他林。

What's the evidence of wiping out? First,it's a new fear of intimacy. Intimacy means physical, emotional connection withsomebody else -- and especially with somebody of the opposite sex who gives offambiguous, contradictory, phosphorescent signals.

那麼,這種衰落有什麼跡象嗎?首先,是對親密關係的新恐懼,親密關係是指與其他人身體上、感情上的密切關係,尤其是和異性,異性散發出朦朧的、矛盾的、磷光般的信號。

And every yearthere's research done on self-reported shyness among college students. Andwe're seeing a steady increase among males. And this is two kinds. It's asocial awkwardness. The old shyness was a fear of rejection. It's a socialawkwardness like you're a stranger in a foreign land. They don't know what tosay, they don't know what to do, especially one-on-one [with the] opposite don't know the language of face contact, the non-verbal and verbal set ofrules that enable you to comfortably talk to somebody else, listen to somebodyelse.

每年都有人研究大學生羣體中的羞怯問題,這種問題在男性羣體中不斷增長,一般可以分為兩種,其中之一是社會尷尬。羞怯是一種對被拒絕的恐懼,這是一種社會尷尬。他們就像身在異國的陌生人,不知道自己該説什麼,也不知道該做什麼,尤其在與異性一對一交流的時候,他們不知道該如何與她們面對面接觸。言語和非言語自有一套規則,這些規則能讓你舒適地與他人談話,同時也傾聽他人説話。這是一種社交強度綜合症。

There's something I'm developing herecalled social intensity syndrome, which tries to account for why guys reallyprefer male bonding over female mating. It turns out, from earliest childhood,boys, and then men, prefer the company of guys -- physical company.

男性原本就對同性間情誼的重視,超過對女性伴侶的感情。從童年的最初期開始,男孩(隨之成為男人),就更喜歡男性的陪同,他們需要身體上的同伴。

And there'sactually a cortical arousal we're looking at, because guys have been with guysin teams, in clubs, in gangs, in fraternities, especially in the military, andthen in pubs. And this peaks at Super Bowl Sunday when guys would rather be ina bar with strangers, watching a totally overdressed Aaron Rodgers of the GreenBay Packers, rather than Jennifer Lopez totally naked in the bedroom.

這其實是一種皮層興奮,因為男性總是和其他男性在一起,運動隊裏、社團中、羣體中、兄弟會裏,尤其是在軍隊裏,還有在酒吧裏。這種現象在週日的超級盃賽裏達到頂峯,此時,男性更樂意在酒吧裏跟陌生人一起,看穿着嚴嚴實實的球衣的艾倫·羅傑,而不是在卧室裏看一絲不掛的詹妮弗·洛佩茲。

Theproblem is they now prefer [the] asynchronistic Internet world to thespontaneous interaction in social relationships.

問題是,現在,他們更喜歡虛幻的網絡世界,而不是真實的互動、真實的社交關係。

What are the causes? Well, it's anunintended consequence. I think it's excessive Internet use in general,excessive video gaming, excessive new access to pornography. The problem isthese are arousal addictions. Drug addiction, you simply want more. Arousaladdiction, you want different. Drugs, you want more of the same -- you need the novelty in order for the arousal to be sustained.

為什麼呢?其實這是一個意料之外的後果,我想是因為對網絡的過量使用,過量的電子遊戲、過量的得到色情電影的新途徑。這些很容易導致興奮成癮。有毒癮時,你就想要更多毒品,一旦興奮成癮,你想要的是不同的興奮體驗,正如毒品每一次讓你想要的都是同一個東西——不同。

And the problem is the industry issupplying it. Jane McGonigal told us last year that by the time a boy is 21,he's played 10,000 hours of video games, most of that in isolation. As youremember, Cindy Gallop said men don't know the difference between making loveand doing porn.

你需要新奇感來持續這種興奮,而有產業來滿足你的這種需求。去年,簡·麥克格尼高告訴我們:一個男孩長到21歲時,他已經玩了10000小時的電子遊戲,大多數玩遊戲的時候,他都是獨自一人。而正如辛迪·蓋洛普所言:“男人們不知道做愛和看色情電影有什麼區別。”

The average boy now watches 50 porn video clips a week. Andthere's some guy watching a hundred, obviously. (Laughter) And the pornindustry is the fastest growing industry in America -- 15 billion annually. Forevery 400 movies made in Hollywood, there are 11,000 now made porn videos.

現在的男性平均一週看50個色情視頻,很明顯,也有一些人每週看100個。色情工業是如今美國發展最快的工業,每年贏利150億美元。好萊塢每拍攝400部電影,就有11000個色情視頻製作完畢。

So the effect, very quickly, is it's a newkind of arousal. Boys' brains are being digitally rewired in a totally new wayfor change, novelty, excitement and constant arousal. That means they'retotally out of sync in traditional classes, which are analog, static,interactively passive. They're also totally out of sync in romanticrelationships, which build gradually and subtly.

這導致了快速的興奮供給,為了追求變化、新奇感、激動以及經常性的興奮,男性的大腦以一種全新的方式被數字化重組。這意味着他們完全脱離了傳統的類型,傳統分類是模擬的、靜態的、交互被動的。他們也完全脱離了應被逐步巧妙構建的、浪漫的男女關係。

So what's the solution? It's not my job.I'm here to alarm. It's your job to who should care? The only people whoshould care about this is parents of boys and girls, educators, gamers,filmmakers and women who would like a real man who they can talk to, who candance, who can make love slowly and contribute to the evolutionary pressures tokeep our species above banana slugs. No offense to banana slug owners. Thankyou.

那麼,解決方案是什麼?這不關我的事,我在這裏,是想提醒那些應該解決這些問題的人。誰應該對此有所顧慮?是孩子們的父母,我們的教育者,遊戲製作商和電影人,以及,那些想遇到真正男性的女性,你們可以一起交談、跳舞,可以舒緩地做愛,為保持進化的先進性,保持我們的種族優越於香蕉蛞蝓。我無意冒犯香蕉蛞蝓,謝謝。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/yanjiang/yingyu/9rmzq9.html
專題