當前位置:萬佳範文網 >

演講稿 >就職演講稿 >

林肯就職演講稿全文

林肯就職演講稿全文

1860年11月,林肯當選總統,共和黨首次執政。林肯的當選對南方種植園主的利益構成嚴重威脅,南方種植園奴隸主為製造分裂,發動了叛變,南方11個州先後退出聯邦,宣佈成立“美利堅聯盟國”,並制訂了新的憲法,選舉新總統。以下是本站小編整理了林肯就職演講稿全文,供你參考。

林肯就職演講稿全文

林肯就職演講稿全文如下:

At this second appearing to take the oath of the presidential office, there is less occasion for an extended address than there was at the first. Then a statement,somewhat in detail,of a course to be pursued,seemed fitting and proper. Now,at the expiration of four years,during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of the great contest which still absorbs the attention, and engrosses the energies of the nation,little that is new could be presented. The progress of our arms,upon which all else chiefly depends,is as well known to the public as to myself;

and it is,I trust,reasonably satisfactory and encouraging to all. With high hope for the future,no prediction in regard to it is ventured. On the occasion corresponding to this four years ago,all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it--all sought to avert it. While the inaugural address was being delivered from this place,devoted altogether to saving the Union without war,insurgent agents were in the city seeking to destroy it without war--seeking to dissolve the Union,and divide effects,by negotiation. Both parties deprecated war;

but one of them would make war rather than let the nation survive;

and the other would accept war rather than let it perish. And the war came. One eighth of the whole population were colored slaves,not distributed generally over the Union,but localized in the Southern part of it. These slaves constituted a peculiar and powerful interest. All knew that this interest was,somehow,the cause of the war. To strengthen, perpetuate,and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the Union,even by war;

while the government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither party expected for the war,the magnitude,or the duration,which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with,or even before,the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph,and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible,and astounding to the same God;

and each invokes His aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces;

but let us judge not that we be not judged. The prayers of both could not be answered;

that of neither has been answered fully. The Almighty has his own purposes. "Woe unto the world because of offence! for it must needs be that offence s come;

but woe to that man by whom the offence cometh!"

If we shall suppose that American Slavery is one of those offences which,in the providence of God,must needs come,but which,having continued through His appointed time,He now wills to remove, and that He gives to both North and South, this terrible war,as the woe due to those by whom the offence came,shall we discern therein any departure from those divine attributes which the believers in a Living God always ascribe to Him? Fondly do we hope--fervently do we pray--that this mighty scourge of war may speedily pass away. Yet, if God wills that it continue,until all the wealth piled by the bond-man's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk,and until every drop of blood drawn with the lash,shall be paid by another drawn with the sword,as was said three thousand years ago,so still it must be said "the judgments of the Lord,are true and righteous altogether"

With malice toward none;

with charity for all;

with firmness in the right,as God gives us to see the right,let us strive on to finish the work we are in;

to bind up the nation's wounds;

to care for him who shall have borne the battle,and for his widow,and his orphan--to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace,among ourselves,and with all nations.

林肯人物評價:

亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)(1820xx年02月12日—1865年04月15日),是美國第16任總統,首位共和黨籍總統,也是首位被暗殺的美國總統。他為推動美國社會向前發展作出了巨大貢獻,受到美國人民的崇敬。是世界歷史中最偉大的人物之一,領導了拯救聯邦和結束奴隸制度的偉大斗爭。人們懷念他的正直、仁慈和堅強的個性,他一直是美國曆史上最受人景仰的總統之一。儘管他在邊疆只受過一點兒初級教育,擔任公職的經驗也很少,然而,他那敏鋭的洞察力和深厚的人道主義意識,使他成了美國曆史上最偉大的總統之一,現行的5美元紙幣上印的就是林肯的頭像,由此可見林肯在美國曆史上的地位。共產主義革命導師馬克思十分高度地評價林肯説:“他是一個不會被困難所嚇倒、不會為成功所迷惑的人,他不屈不撓地邁向自己的偉大目標,而從不輕舉妄動,他穩步向前,而從不倒退……總之,他是一位達到了偉大境界而仍然保持自己優良品質的極其罕有的人物。”

本站小編分享了林肯就職演講稿全文,你閲讀了有什麼感想?

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/yanjiang/jiuzhi/qjm0z.html
專題