當前位置:萬佳範文網 >

合同 >貿易合同 >

貨物進口合同(中英文)(通用16篇)

貨物進口合同(中英文)(通用16篇)

貨物進口合同(中英文) 篇1

合同編號:___________

貨物進口合同(中英文)(通用16篇)

買方:______________________

賣方:______________________

簽約日期:__________________

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

第一部分

1.商品名稱及規格:______________________

2.生產國別及製造廠商:______________________

3.單價(包裝費用包括在內):______________________

4.數量:______________________

5.總值:______________________

6.包裝(適合海洋運輸):______________________

7._____(除非另有協議,_____均由買方負責):______________________

8.裝船時間:______________________

9.裝運口岸:______________________

10.目的口岸:______________________

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

第二部分

條件

14.1?本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人______________________租訂。

14.2?在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.3?在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.4?貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.5?如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

15.C&F條件

15.1?賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.2?賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.3?賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.4?賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外_____費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.5?一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.6?一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

15.7?如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是____________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外_____費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.8?對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.9?賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

條件

在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責貨物的_____,但不允許有免賠率。

17.裝船通知

18.裝船單據

18.A?賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

18.A.1?填寫通知目的口岸的____________________運輸公司的空白抬頭、空白背書的_____已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則註明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則註明“運費待收”)。

18.A.2?由信用證受益人簽名出具的發票5份,註明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

18.A.3?兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,註明每件貨物的毛重和淨重及/或尺碼。

18.A.4?由製造商及/或裝運口岸的合格、_____的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須註明貨物的全部規格與信用證規定相符。

18.A.5?本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

18.A.7?運貨船隻的國籍已經買主批准的書信一封。

18.A.8?如系賣方_____需提供投保不少於發票價值110%的一切險和戰爭險的_____單。

18.B?不接受影印、自動或電腦處理、或複印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的“正本”字樣,並經發證單位授權的領導人手簽證明。

18.C?聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

18.D?受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書後方可接受。

18.E?信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

18.F?對於C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。

18.G?賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人______________________________。

18.H?載運貨船啟碇後,賣方須立即航空郵寄_____單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

18.J?中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

20.危險品説明書

凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的説明書,賣方應將此項説明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的________________________________________運輸公司。

21.檢驗和索賠

22.賠償費

因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但並不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

23.賠償例外

24._____

雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交_____。除雙方另有協議,_____應在中國北京舉行,並按中國國際貿易促進委員會對外貿易_____委員會所制訂的_____規則和程序進行_____,該_____為終局裁決,對雙方均有約束力。_____費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

賣方:_________________

買方:_________________

貨物進口合同(中英文) 篇2

簽約日期:

買方:

賣方:

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

【章名】  第一部分

1.商品名稱及規格

2.生產國別及製造廠商

3.單價(包裝費用包括在內)

4.數量

5.總值

6.包裝(適合海洋運輸)

7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責)

8.裝船時間

9.裝運口岸

10.目的口岸

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

12.付款條件:買方於貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運後憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船後15天截止。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

【章名】  第二部分

【章名】  條件

14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

14.2.在fob條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.3.在fas條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.5.如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

14.6.如船隻撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚於代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿後第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實後支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港後立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

【章名】  15.c&f條件

15.1.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.2.賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.3.賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.4.賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.5.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

15.7.如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是______船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.8.對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.9.賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

【章名】  條件

在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

【章名】  17.裝船通知

貨物進口合同(中英文) 篇3

合同號碼:_____________

買方:__________

賣方:___________

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

1.商品名稱及規格:_______________________________________________________________________________________

2.生產國別及製造廠商:__________________________________________________________________________________

3.單價(包裝費用包括在內):_________________________________________________________________________________

4.數量:_________________

5.總值:_____________________________

6.包裝(適合海洋運輸):

7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):

8.裝船時間:______________________________

9.裝運口岸:__________________

10.目的口岸:______________________

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

12.付款條件:買方於貨物裝船時間前一個月通過銀 行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運後憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船後15天截止。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

14.條件

14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人租訂。

14.b.在fob條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.c.在fas條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.d.貨物裝運日前10—15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.e.如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

14.f.如船隻撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚於代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿後第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實後支付。但賣仍應在裝載貨船到達裝港後立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

15.條件

15.a.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.b.賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.c.賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.d.賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.e.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數 量。

15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是船級 社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.h.對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.i.賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

16. cif條件

在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

17.裝船通知

貨物裝船完畢後48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/淨)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。18.裝船單據

18.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

18.a.1.填寫通知目的口岸的

運輸公司的空白抬 頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系 c&f/cif條款則註明運費已付,如系fob/fas條款則註明運費待收)。

18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,註明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,註明每件貨物的毛重和淨重及/或尺碼。

18.a.4.由製造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須註明貨物的全部規格與信用證規定相符。

18.a.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

18.a.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

18.a.7.運貨船隻的國籍已經買主批准的書信一封。

18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少於發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或複印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的正本字樣,並經發證單位授權的領導人手簽證明。

18.c.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書後方可接受。

18.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

18. f.對於c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各份。

18.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人。

18.h.載運貨船啟碇後,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

18.i.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

20.危險品説明書

凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的説明書,賣方應將此項説明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的運輸公司。

21.檢驗和索賠

貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱後60天)經中國進出口商品檢驗局複驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬於保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適於抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

22.賠償費

因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但並不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

23.賠償例外

由於一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生後立即用電報或電傳告買方並在事故發生後15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述人力不可抗拒繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

24.仲裁

雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,並按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

賣方(簽章):____________

買方(簽章):____________

_________ 年____ 月_____日

貨物進口合同(中英文) 篇4

相關合同範本·租房合同範本·上海租房合同·廣州租房合同·店面房屋租賃合同·標準的普通房屋租賃合同·簡單租房合同·如何寫租房合同·租房合同注意事項·個人出租房合同

什麼是房屋租賃合同

——房屋租賃合同的概念和法律特徵

(一)概念

租賃合同是當事人一方將租賃物交付另一方使用,另一方為此支付租金並於使用完畢後歸還租賃物的協議。房屋租賃合同是租賃合同的一種,具有租賃合同的一般特徵,應適用《民法典》有關租賃合同的一般規定。房屋租賃合同與一般租賃合同不同之處,主要在於合同標的物是屬於不動產的房屋,由此也帶來某些法律規則上的特殊性,如房屋的承租人有優先購買權,同住人享有同住權以及在承租人死亡後可以承受合同,房屋租賃要向房屋管理部門登記備案等。

(二)法律特徵

房屋租賃合同主要具有以下法律特徵:

1.房屋租賃合同是移轉房屋使用權的合同。這一點將其與買賣合同區分開來。後者是以移轉物的所有權為目的。由於房屋租賃合同僅移轉房屋的使用權,所以承租人僅能依合同約定對租賃房屋進行使用收益,而不得處分。在承租人破產時,租賃房屋不得列人破產財產,出租人有取回權。

2.房屋租賃合同是諾成、雙務、有償合同。房屋租賃合同自雙方當事人達成協議時成立,而不以房屋的交付為合同的成立要件,故系諾成合同而非實踐合同。雙方當事人互負權利義務,為雙務合同。出租人出租房屋的目的在於獲取租金,而承租人支付租金的目的在於獲得房屋使用權,故租賃合同為有償合同。

3.房屋租賃合同具有臨時性。房屋租賃合同讓渡的是租賃房屋的使用權,故租賃期限不宜過長,否則將與臨時讓渡房屋使用權的目的不符,也容易因房屋返還產生爭議。而且,租賃合同屬於債權關係,與物權具有永久性不同,如租賃期限過長,也有害於租賃房屋的改良。因此,《民法典》第二百一十四條規定:“租賃期限不得超過二十年。超過二十年的,超過部分無效。租賃期間屆滿,當事人可以續訂租賃合同,但約定的租賃期限自續訂之日起不得超過二十年。”

(三)與其他合同的區別

房屋租賃合同屬於一種比較古老的合同,特徵比較明確,在實踐中一般不會發生歧義。但是,在現代社會,房屋租賃合同可表現為更多形式,故仍有產生混淆的可能。建設部《城市房屋租賃管理辦法》第三條規定:“房屋所有人將房屋出租給承租人居住或提供給他人從事經營活動及以合作方式與他人從事經營活動的,均應遵守本辦法。”即將以房屋使用權出資行為也納入了房屋租賃合同的範圍。有些地方立法將很多性質不同的合同都認定為房屋租賃合同。例如,浙江省建設廳發佈的《關於<浙江房屋租賃管理條例>若干問題解釋的通知》規定:房屋租賃包括以房產為資本進行聯營、人股、承包、帶營業執照出租。以物抵租、以修抵租、以息抵租等均屬支付租金行為。因此,有必要區分一下租賃合同和相關合同。

1.房屋租賃合同與合建合同的區別

合建合同是指由一方提供或者多方提供建設資金,一方提供土地使用權,共同作為房地產建設主體向有關部門申報相關手續,共同建設,並按照約定分割建成的房屋或者房屋銷售的款項的合同。合建主體在房屋建成時,是房屋的共同所有者。而房屋租賃合同的主體一方是房屋的所有者或者擁有授權人,另一方為承租人,其在房屋租賃合同生效前對房屋不享有權利。所以,合建合同的主體之間不是租賃關係。實踐中,存在這樣的合作行為:一方提供土地使用權,另一方提供資金並承建,約定房屋建成後,由提供土地的一方取得所有權,提供資金並承建的一方則對部分房屋享有若干年的使用權。這個合同實際上不是合建合同,而是一個混合合同,既有建設工程施工合同的內容,也有租賃合同的內容。

2.房屋租賃合同與合夥、聯營、入股的區別

有人認為,為聯營提供場所,即房地產的產權人將房地產的使用權部分或全部讓渡於聯營組織或者其他非產權人使用,並從中獲取利益,這種聯營合同實質是一種租賃合同。人股人人股時房地產所有權未發生轉移,只是把房地產使用權在一定時間內轉移於他人使用,這種入股亦是一種租賃關係。

我們不贊同這種觀點。首先,《關於<浙江省房屋租賃管理條例>若干問題解釋的通知》規定的立法意圖為避免借聯營之名,行逃避租賃税收之實,可以通過行政措施進行管理和制裁。至於合同的法律性質,人民法院應依法予以認定。在認定合同性質時,不能僅侷限於合同名稱,而應就其本質進行分析。其次,聯營合同當事人與租賃當事人所享有的權利和承擔的義務不同。聯營合同中,提供房屋使用權的當事人一般共同參與經營活動,享有對經營活動的管理經營權利,同時有承擔聯營活動風險的義務。提供房屋的聯營一方對聯營企業的債務亦負有連帶責任,並有參與管理聯營企業的權利,同時聯營財產具有相對獨立性,聯營一方不能隨意處理合夥的財產。我國《合夥企業法》規定,合夥財產為合夥人共同管理和使用,任何合夥人未經其他合夥人同意,無權為其個人目的佔有、使用其出資的財產。即使是法人型聯營,聯營一方將其所有的房屋的使用權出資,則該房屋的使用權在聯營企業存續期間為聯營企業的財產。聯營一方讓渡使用權只是一種出資方式,聯營者獲得的是企業的股權。而房屋租賃合同的出租人不參與承租人的任何活動,也不承擔承租人活動的風險,他只對承租人負有提供房屋、房屋的瑕疵擔保以及房屋維修義務,同時享有收取租金的權利,並對房屋享有最終的處分權。

總之,我們不能一概而論地認為,以房產為資本進行聯營、合夥和入股即為房屋租賃。

貨物進口合同(中英文) 篇5

買方:______________________

賣方:______________________

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

第一部分

1.商品名稱及規格:______________________

2.生產國別及製造廠商:______________________

3.單價(包裝費用包括在內):______________________

4.數量:______________________

5.總值:______________________

6.包裝(適合海洋運輸):______________________

7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):______________________

8.裝船時間:______________________

9.裝運口岸:______________________

10.目的口岸:______________________

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

12.付款條件:買方於貨物裝船時間前一個月通過____________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運後憑本合同交貨條款第18條A款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船後15天截止。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

第二部分

條件

14.1本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人______________________租訂。

14.2在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.3在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.4貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.5如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

14.6如船隻撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚於代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口堆存期滿後第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實後支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港後立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

15.C&F條件

15.1賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.2賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.3賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.4賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.5一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.6一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

15.7如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是____________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.8對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.9賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

條件

在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

17.裝船通知

貨物裝船完畢後48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/淨)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

18.裝船單據

18.A賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

18.A.1填寫通知目的口岸的____________________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則註明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則註明“運費待收”)。

18.A.2由信用證受益人簽名出具的發票5份,註明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

18.A.3兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,註明每件貨物的毛重和淨重及/或尺碼。

18.A.4由製造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須註明貨物的全部規格與信用證規定相符。

18.A.5本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

18.A.6證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

18.A.7運貨船隻的國籍已經買主批准的書信一封。

18.A.8如系賣方保險需提供投保不少於發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

18.B不接受影印、自動或電腦處理、或複印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的“正本”字樣,並經發證單位授權的領導人手簽證明。

18.C聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

18.D受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書後方可接受。

18.E信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

18.F對於C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。

18.G賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人______________________________。

18.H載運貨船啟碇後,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

18.方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

18.J中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

20.危險品説明書

凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的説明書,賣方應將此項説明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的________________________________________運輸公司。

21.檢驗和索賠

貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱後60天)經中國進出口商品檢驗局複驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬於保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適於抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

22.賠償費

因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但並不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

23.賠償例外

由於一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生後立即用電報或電傳告買方並在事故發生後15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

24.仲裁

雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,並按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

賣方:_________________

買方:_________________

日期:_________________

貨物進口合同(中英文) 篇6

貨物進口合同

合同編號(ContractNo.):_______________

簽訂日期(Date):___________

簽訂地點(Signedat):___________

買方:__________________________

地址:__________________________

電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

電子郵箱(E-mail):______________________

賣方:___________________________

地址:___________________________

電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

電子郵箱(E-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規格和質量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

2.數量(Quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

3.單價(UnitPrice):

4.總值(TotalAmount):

5.交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

6.原產地國與製造商(CountryofOriginandManufacturers):

7.包裝及標準(Packing):

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

8.嘜頭(ShippingMarks):

9.裝運期限(TimeofShipment):

10.裝運口岸(PortofLoading):

11.目的口岸(PortofDestination):

12.保險(Insurance):

由____按發票金額110%投保_____險和_____附加險。

13.付款條件(TermsofPayment):

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

貨物進口合同(中英文) 篇7

合同編號?:______________

簽訂日期?:_______________________

簽訂地點:________________________

買方:____________________________

地址:?___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

賣方:____________________________

地址:?___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規格和質量:__________________________________________

2.數量:?_____________________

允許________的溢短裝(______%?)

3.單價:_____________________

4.總值:_____________________

5.交貨條件_____________

6.原產地國與製造商:_____________________

7.包裝及標準

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

8.嘜頭:_____________________

9.裝運期限:_____________________

10.裝運口岸:_____________________

11.目的口岸:_____________________

12._____

由________按發票金額110%投保__________險和__________附加險。

13.付款條件

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後_________日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後____日內到期。

(2)付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_________銀行向買方轉交單證,換取貨物。

(3)承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____________後______日,按即期承兑交單(D/A____日)方式,通過賣方銀行及____________銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

(4)貨到付款:買方在收到貨物後____天內將全部貨款支付賣方(不適用於?FOB、CRF、CIF術語)。

14.單據

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

(1)標明通知收貨人/受貨代理人的_____清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式____份;

(3)由____________出具的裝箱或重量單一式____份;

(4)由____________出具的質量證明書一式____份;

(5)由____________出具的數量證明書一式____份;

(6)_____單正本一式____份(CIF?交貨條件);

(7)________簽發的產地證一式____份;

15.裝運條款

(1)FOB交貨方式

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以________方式通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

(2)CIF或CFR交貨方式

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在CFR術語下,賣方應在裝船前2天以________方式通知買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排_____。

16.裝運通知:

一俟裝載完畢,賣方應在____小時內以________方式通知買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

17.質量保證:

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港____個月內。在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

18.檢驗(以下兩項任選一項):

(1)賣方須在裝運前____日委託_________________檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託________________檢驗機構進?行檢驗。

(2)?發貨前,製造廠應對貨物的質量、規格、性能和數量/重量作精密全面?的檢驗,出具檢驗證明書,並説明檢驗的技術數據和結論。貨到目的港後,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規格和數量/重量進行檢驗,如發現貨物殘損或規格、數量與合同規定不符,除_____公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港後____日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由於設計或製造上的缺陷而發生損壞或品質和性能與合同規定不符時,買方將委託中國商檢局進行檢驗。

19.索賠

20.遲交貨與罰款

買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

21.不可抗力

22.爭議的解決

凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協商解決。若協商不成,應提交中國國際經濟貿易_____委員會深圳分會,按照申請時該會當時施行的_____規則進行_____。_____裁決是終局的,對雙方均有約束力。

23.通知

所有通知用________文寫成,並按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更後____日內書面通知另一方。

24.?本合同使用的FOB、CFR、CIF術語系根據國際商會《_________年國際貿易術語解釋通則》。

25.?附加條款

26.?本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

買方代表(簽字):_______________________

賣方代表(簽字):_______________________

貨物進口合同(中英文) 篇8

合同編號:______________

簽訂日期:_______________________

簽訂地點:________________________

買方:____________________________

地址:___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

賣方:____________________________

地址:___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規格和質量:__________________________________________

2.數量:_____________________

允許________的溢短裝(______%)

3.單價:_____________________

4.總值:_____________________

5.交貨條件_____________

6.原產地國與製造商:_____________________

7.包裝及標準

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

8.嘜頭:_____________________

9.裝運期限:_____________________

10.裝運口岸:_____________________

11.目的口岸:_____________        _______

12.保險

由________按發票金額110%投保__________險和__________附加險。

13.付款條件

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後_________日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後____日內到期。

(2)付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_________銀行向買方轉交單證,換取貨物。

(3)承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____________後______日,按即期承兑交單(d/a____日)方式,通過賣方銀行及____________銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

(4)貨到付款:買方在收到貨物後____天內將全部貨款支付賣方(不適用於fob、crf、cif術語)。

14.單據

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式____份;

(3)由____________出具的裝箱或重量單一式____份;

(4)由____________出具的質量證明書一式____份;

(5)由____________出具的數量證明書一式____份;

(6)保險單正本一式____份(cif交貨條件);

(7)________簽發的產地證一式____份;

(8)裝運通知:賣方應在交運後_____小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第____項單據副本一式一套。

15.裝運條款

(1)fob交貨方式

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以________方式通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方        擔。

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天以________方式通知買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

貨物進口合同(中英文) 篇9

合同編號(Contract No.) :_______

簽訂日期(Date) :___________

簽訂地點(Signed at) :_________

買方:__________________________

The Buyer:________________________

地址: __________________________

Address: _________________________

電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________

電子郵箱(E-mail):______________________

賣方:___________________________

The Seller:_________________________

地址:___________________________

Address: __________________________

電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________

電子郵箱(E-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

1.貨物名稱、規格和質量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

2. 數量(Quantity):

允許____的溢短裝(___% more or less allowed)

3. 單價(Unit Price):

4. 總值(Total Amount):

5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______

6. 原產地國與製造商 (Country of Origin and Manufacturers):

7. 包裝及標準(Packing):

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

8. 嘜頭(Shipping Marks):

9. 裝運期限(Time of Shipment):

10. 裝運口岸(Port of Loading):

11. 目的口岸(Port of Destination):

12.保險(Insurance):

由____按發票金額110%投保_____險和_____附加險。

Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.

13. 付款條件(Terms of Payment):

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

(2) 付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉交單證,換取貨物。

Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____後__日,按即期承兑交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Sellers,ank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A___ days)。 The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4) 貨到付款:買方在收到貨物後__天內將全部貨款支付賣方(不適用於 FOB、CRF、CIF術語)。

Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF)。

14. 單據(Documents Required):

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

(1) 標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2) 標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式__份;

Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

(3) 由______出具的裝箱或重量單一式__份;

Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

(4) 由______出具的質量證明書一式__份;

貨物進口合同(中英文) 篇10

貨物進口合同

Purchase Contract

合同編號(ContractNo.): _______________

簽訂日期(Date) :___________

簽訂地點(Signed at) :___________

買方:__________________________

The Buyer:________________________

地址: __________________________

Address:_________________________

電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

電子郵箱(E-mail):______________________

賣方:___________________________

The Seller:_________________________

地址:___________________________

Address:__________________________

電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

電子郵箱(E-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

The Seller andthe Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditionsstated below:

1.貨物名稱、規格和質量(Name, Specifications and Qualityof Commodity):

2.數量(Quantity):

允許____的溢短裝(___% moreor less allowed)

3.單價(Unit Price):

4.總值(Total Amount):

5.交貨條件(Terms ofDelivery) FOB/CFR/CIF_______

6.原產地國與製造商(Countryof Origin and Manufacturers):

7.包裝及標準(Packing):

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

The packing ofthe goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. TheSeller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to theinadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight andthe cautions such as "Do not stack up side down", "Keep awayfrom moisture", "Handle with care" shall be stenciled on thesurface of each package with fadeless pigment.

8.嘜頭(Shipping Marks):

9.裝運期限(Time ofShipment):

10.裝運口岸(Port ofLoading):

11.目的口岸(Port ofDestination):

12.保險(Insurance):

由____按發票金額110%投保_____險和_____附加險。

Insurance shallbe covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risksand __________ Additional Risks.

13.付款條件(Terms ofPayment):

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

Letter ofCredit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after thisContract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor ofthe Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion ofloading of the shipment as stipulated.

(2)付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉交單證,換取貨物。

Documents againstpayment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on theBuyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to theBuyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediatelyupon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3)承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____後__日,按即期承兑交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

Documentsagainst Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill ofexchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document throughSeller’sbank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). TheBuyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4)貨到付款:買方在收到貨物後__天內將全部貨款支付賣方(不適用於FOB、CRF、CIF術語)。

Cash on delivery(COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days afterthe receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR,CIF).

14.單據(DocumentsRequired):

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

The Seller shallpresent the following documents required to the bank fornegotiation/collection:

(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

Full set ofclean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式__份;

Signedcommercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms ofL/C) and shipping marks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

Packinglist/weight memo in ______ copies issued by__;

(4)由______出具的質量證明書一式__份;

Certificate ofQuality in _______ copies issued by____;

(5)由______出具的數量證明書一式__份;

Certificate ofQuantity in ___ copies issued by____;

(6)保險單正本一式__份(CIF交貨條件);

Insurancepolicy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

(7)____簽發的產地證一式__份;

Certificate ofOrigin in ___ copies issued by____;

(8)裝運通知(Shipping advice):賣方應在交運後_____小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項單據副本一式一套。

TheSeller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier eachcopy of the above-mentioned documents No.__.

15.裝運條款(Terms ofShipment):

(1) FOB交貨方式

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以____方式通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

The Sellershall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise theBuyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages,gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer cancharter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller’s failure toeffect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expensesincluding dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for theSeller’s account.

(2) CIF或CFR交貨方式

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在CFR術語下,賣方應在裝船前2天以____方式通知買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

The Seller shallship the goods duly within the shipping duration from the port of loading tothe port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by_________ of the Contract No., commodity, invoice value and the date ofdispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance intime.

16.裝運通知(ShippingAdvice):

一俟裝載完畢,賣方應在__小時內以____方式通知買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

The Sellershall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise theBuyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoicevalues, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within________hours.

17.質量保證(Quality Guarantee):

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港__個月內。在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

The Seller shallguarantee that the commodity must be in conformity with the quatity,specifications and quantity specified in this Contract and Letter of QualityGuarantee. The guarantee period shall be ______ months after the arrival of thegoods at the port of destination, and during the period the Seller shall beresponsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing ofthe manufacturer.

18.檢驗(Inspection)(以下兩項任選一項):

(1)賣方須在裝運前__日委託______檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託________檢驗機構進行檢驗。

The Seller shallhave the goods inspected by ______ days before the shipment and have theInspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspectedby ________ after the goods誥rrival at the destination.

(2)發貨前,製造廠應對貨物的質量、規格、性能和數量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,並説明檢驗的技術數據和結論。貨到目的港後,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規格和數量/重量進行檢驗,如發現貨物殘損或規格、數量與合同規定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港後__日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由於設計或製造上的缺陷而發生損壞或品質和性能與合同規定不符時,買方將委託中國商檢局進行檢驗。

Themanufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensiveinspection of the goods with regard to its quality, specifications, performanceand quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technicaldata and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the portof destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau(hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specificationsand quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or thespecifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations inthis Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company orShipping Company, the Buyer shall, within _____ days after arrival of the goodsat the port of destination, claim against the Seller, or reject the goodsaccording to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage ofthe goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case thequality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyershall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

19.索賠(Claim):

買方憑其委託的檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應由賣方負擔。若賣方收到上述索賠後______天未予答覆,則認為賣方已接受買方索賠。

The buyer shallmake a claim against the Seller (including replacement of the goods) by thefurther inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall beborne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as beingaccepted if the Seller fail to reply within ______days after the Sellerreceived the Buyer’s claim.

20.遲交貨與罰款(Latedelivery and Penalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規定的時間交貨,買方應同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時以__天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的____%。如賣方延期交貨超過合同規定__天時,買方有權撤銷合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規定向買方支付罰款。

買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

Should theSeller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with theexception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, theBuyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Selleragree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from thepayment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every______ days, odd days less than _____days should be counted as ______ days. Butthe penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goodsinvolved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery______ days later than the time of shipment stipulated in the Contract, theBuyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite ofthe cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyerwithout delay.

The buyer shallhave the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained ifany.

21.不可抗力(Force Majeure):

凡在製造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責任。在發生上述情況時,賣方應立即通知買方,並在__天內,給買方特快專遞一份由當地民間商會簽發的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責任採取一切必要措施加快交貨。如事故延續__天以上,買方有權撤銷合同。

The Seller shallnot be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods dueto Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or inthe course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediatelyof the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the Sellershall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of acertificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whosejurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstancesthe Seller, however, are still under the obligation to take all necessarymeasures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts formore than _____ days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.

22.爭議的解決(Arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協商解決。若協商不成,應提交華南國際經濟貿易仲裁委員會,按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

Any dispute arising from or in connection with the Contractshall be settled through friendly negotiation. In case no settlement isreached, the dispute shall be submitted toSouthChina International Economic and Trade Arbitration Commission (SCIA)for arbitration in accordance with its rulesin effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is finalandbinding upon both parties.

23.通知(Notices):

所有通知用____文寫成,並按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更後__日內書面通知另一方。

All notice shallbe written in _____ and served to both parties by fax/courier according to thefollowing addresses. If any changes of the addresses occur, one party shallinform the other party of the change of address within ____days after thechange.

24.本合同使用的FOB、CFR、CIF術語系根據國際商會《20__年國際貿易術語解釋通則》。

The terms FOB、CFR、CIF in the Contract are based onINCOTERMS 20__ of the International Chamber of Commerce.

25.附加條款(Additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款牴觸時,以本附加條款為準。

Conflictsbetween Contract clause hereabove and this additional clause, if any, it issubject to this additional clause.

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__ 份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

This Contract isexecuted in two counterparts each in Chinese and English, each of which shalldeemed equally authentic. This Contract is in ______ copies, effective sincebeing signed/sealed by both parties.

買方代表(簽字):

Representativeof the Buyer

(Authorizedsignature):

賣方代表(簽字):

Representativeof the Seller

(Authorizedsignature):

貨物進口合同(中英文) 篇11

買方:______________________

賣方:______________________

簽約日期:__________________

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

第一部分

1.商品名稱及規格:______________________

2.生產國別及製造廠商:______________________

3.單價(包裝費用包括在內):______________________

4.數量:______________________

5.總值:______________________

6.包裝(適合海洋運輸):______________________

7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):______________________

8.裝船時間:______________________

9.裝運口岸:______________________

10.目的口岸:______________________

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

12.付款條件:買方於貨物裝船時間前一個月通過____________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運後憑本合同交貨條款第18條A款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船後15天截止。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

第二部分

條件

14.1 本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人______________________租訂。

14.2 在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.3 在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.4 貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.5 如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

14.6 如船隻撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚於代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿後第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實後支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港後立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

15.C&F條件

15.1 賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.2 賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.3 賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.4 賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.5 一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.6 一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

15.7 如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是____________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.8 對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.9 賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

條件

在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

17.裝船通知

貨物裝船完畢後48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/淨)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

18.裝船單據

18.A 賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

18.A.1 填寫通知目的口岸的____________________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則註明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則註明“運費待收”)。

18.A.2 由信用證受益人簽名出具的發票5份,註明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

18.A.3 兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,註明每件貨物的毛重和淨重及/或尺碼。

18.A.4 由製造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須註明貨物的全部規格與信用證規定相符。

18.A.5 本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

18.A.6 證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

18.A.7 運貨船隻的國籍已經買主批准的書信一封。

18.A.8 如系賣方保險需提供投保不少於發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

18.B 不接受影印、自動或電腦處理、或複印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的“正本”字樣,並經發證單位授權的領導人手簽證明。

18.C 聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

18.D 受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書後方可接受。

18.E 信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

18.F 對於C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。

18.G 賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人______________________________。

18.H 載運貨船啟碇後,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

18.I 賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

18.J 中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

20.危險品説明書

凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的説明書,賣方應將此項説明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的________________________________________運輸公司。

21.檢驗和索賠

貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱後60天)經中國進出口商品檢驗局複驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬於保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適於抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

22.賠償費

因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但並不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

23.賠償例外

由於一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生後立即用電報或電傳告買方並在事故發生後15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

24.仲裁

雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,並按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

賣方:_________________

買方:_________________

貨物進口合同(中英文) 篇12

合同編號(ContractNo.):_______

簽訂日期(Date):___________

簽訂地點(Signedat):_________

買方:__________________________

TheBuyer:________________________

地址:__________________________

Address:_________________________

電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

電子郵箱(E-mail):______________________

賣方:___________________________

TheSeller:_________________________

地址:___________________________

Address:__________________________

電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

電子郵箱(E-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

1.貨物名稱、規格和質量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

2.數量(Quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

3.單價(UnitPrice):

4.總值(TotalAmount):

5.交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

6.原產地國與製造商(ryofOriginandManufacturers):

7.包裝及標準(Packing):

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/easurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“Donotstackupsidedown”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

8.嘜頭(ShippingMarks):

9.裝運期限(TimeofShipment):

10.裝運口岸(PortofLoading):

11.目的口岸(PortofDestination):

12.保險(Insurance):

由____按發票金額110%投保_____險和_____附加險。

Insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks.

13.付款條件(TermsofPayment):

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,etterofCreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉交單證,換取貨物。

Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,(s)ofexchange.

(3)承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____後__日,按即期承兑交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,ankand_________BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days)。TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

(4)貨到付款:買方在收到貨物後__天內將全部貨款支付賣方(不適用於FOB、CRF、CIF術語)。

Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF)。

14.單據(DocumentsRequired):

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式__份;

Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的質量證明書一式__份;

CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的數量證明書一式__份;

CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;

(6)保險單正本一式__份(CIF交貨條件);

Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);

(7)____簽發的產地證一式__份;

CertificateofOriginin___copiesissuedby____;

(8)裝運通知(Shippingadvice):賣方應在交運後_____小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項單據副本一式一套。

TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__。

15.裝運條款(TermsofShipment):

(1)FOB交貨方式

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以____方式通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_______oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercanteravessel/eeventoftheSeller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragegesthusincurredshallbefortheSeller’sac.

(2)CIF或CFR交貨方式

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在CFR術語下,賣方應在裝船前2天以____方式通知買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

rCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerby_________oftheContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime.

16.裝運通知(ShippingAdvice):

一俟裝載完畢,賣方應在__小時內以____方式通知買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

17.質量保證(QualityGuarantee):

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港__個月內。在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,uaranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

18.檢驗(Inspection)(以下兩項任選一項):

(1)賣方須在裝運前__日委託______檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託________檢驗機構進行檢驗。

TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____uyermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

(2)發貨前,製造廠應對貨物的質量、規格、性能和數量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,並説明檢驗的技術數據和結論。貨到目的港後,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規格和數量/重量進行檢驗,如發現貨物殘損或規格、數量與合同規定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港後__日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由於設計或製造上的缺陷而發生損壞或品質和性能與合同規定不符時,買方將委託中國商檢局進行檢驗。

Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,rarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/magesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,seofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.

19.索賠(Claim):

買方憑其委託的檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應由賣方負擔。若賣方收到上述索賠後______天未予答覆,則認為賣方已接受買方索賠。

ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)laimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer‘sclaim.

20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規定的時間交貨,買方應同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時以__天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的____%.如賣方延期交貨超過合同規定__天時,買方有權撤銷合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規定向買方支付罰款。

買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,ateofpenaltyisgedat______%forevery______days,odddayslessthan_____daysshouldbeedas______hepenalty,however,shallnotexceed_______%setheSellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.

ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(ForceMajeure):

凡在製造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責任。在發生上述情況時,賣方應立即通知買方,並在__天內,給買方特快專遞一份由當地民間商會簽發的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責任採取一切必要措施加快交貨。如事故延續__天以上,買方有權撤銷合同。

TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,ellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____rsuchcircumstancestheSeller,however,setheaccidentlastsformorethan_____daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.

22.爭議的解決(Arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協商解決。若協商不成,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會,按照申請時該會當時施行的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

senosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommission,rbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

23.通知(Notices):

所有通知用____文寫成,並按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更後__日內書面通知另一方。

Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/ychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

24.本合同使用的FOB、CFR、CIF術語系根據國際商會《國際貿易術語解釋通則》。

ThetermsFOB、CFR、CIFintheContractarebasedonINCOTERMSoftheInternationalChamberofCommerce.

25.附加條款(Additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款牴觸時,以本附加條款為準。

ConflictsbetweenContractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

ThisContractisdintwoerpartseachinChineseandEnglish,Contractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

買方代表(簽字):________________________

RepresentativeoftheBuyer

(Authorizedsignature):___________________

賣方代表(簽字):_________________________

RepresentativeoftheSeller

(Authorizedsignature):____________________

貨物進口合同(中英文) 篇13

簽訂日期 :_______________________

簽訂地點:________________________

買方:____________________________

地址: ___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

賣方:____________________________

地址: ___________________________

電話:____________________________

傳真:____________________________

電子郵箱:________________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

1.貨物名稱、規格和質量:__________________________________________

2.數量: _____________________

允許________的溢短裝(______% )

3.單價:_____________________

4.總值:_____________________

5.交貨條件_____________

6.原產地國與製造商:_____________________

7.包裝及標準

貨物應具有防潮、防鏽蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

8.嘜頭:_____________________

9.裝運期限:_____________________

10.裝運口岸:_____________________

11.目的口岸:_____________________

12.保險

由________按發票金額110%投保__________險和__________附加險。

13.付款條件

(1)信用證方式:買方應在裝運期前/合同生效後_________日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後____日內到期。

(2)付款交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_________銀行向買方轉交單證,換取貨物。

(3)承兑交單:貨物發運後,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____________後______日,按即期承兑交單(d/a____日)方式,通過賣方銀行及____________銀行,經買方承兑後,向買方轉交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

(4)貨到付款:買方在收到貨物後____天內將全部貨款支付賣方(不適用於 fob、crf、cif術語)。

14.單據

賣方應將下列單據提交銀行議付/託收:

(1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書並註明運費已付/到付的海運/聯運/陸運提單。

(2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業發票一式____份;

(3)由____________出具的裝箱或重量單一式____份;

(4)由____________出具的質量證明書一式____份;

(5)由____________出具的數量證明書一式____份;

(6)保險單正本一式____份(cif 交貨條件);

(7)________簽發的產地證一式____份;

(8)裝運通知: 賣方應在交運後_____ 小時內以特快專遞方式郵寄給買方上述第____項單據副本一式一套。

15.裝運條款

(1)fob交貨方式

賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以________方式通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船隻按期到達裝運港後,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物越過船弦並脱離吊鈎以前一切費用和風險由賣方負擔。

(2)cif或cfr交貨方式

賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天以________方式通知買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

16.裝運通知:

一俟裝載完畢,賣方應在____小時內以________方式通知買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

17.質量保證:

貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港____個月內。在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

18.檢驗(以下兩項任選一項):

(1)賣方須在裝運前____日委託_________________檢驗機構對本合同之貨物進行檢驗並出具檢驗證書,貨到目的港後,由買方委託________________檢驗機構進 行檢驗。

(2) 發貨前,製造廠應對貨物的質量、規格、性能和數量/重量作精密全面 的檢驗,出具檢驗證明書,並説明檢驗的技術數據和結論。貨到目的港後,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規格和數量/重量進行檢驗,如發現貨物殘損或規格、數量與合同規定不符,除保險公司或輪船公司的責任外,買方得在貨物到達目的港後____日內憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內,如貨物由於設計或製造上的缺陷而發生損壞或品質和性能與合同規定不符時,買方將委託中國商檢局進行檢驗。

19.索賠

買方憑其委託的檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應由賣方負擔。若賣方收到上述索賠後______天未予答覆,則認為賣方已接受買方索賠。

20.遲交貨與罰款

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規定的時間交貨,買方應同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每____天收____%,不足____天時以____天計算。但罰款不得超過遲交 貨物總價的____ %.如賣方延期交貨超過合同規定____天時,買方有權撤銷合同,此時,賣方仍應不遲延地按上述規定向買方支付罰款。

買方有權對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

21.不可抗力

凡在製造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責任。在發生上述情況時,賣方應立即通知買方,並在____天內,給買方特快專遞一份由當地民間商會簽發的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責任採取一切必要措施加快交貨。如事故延續____天以上,買方有權撤銷合同。

22.爭議的解決

凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議應協商解決。若協商不成,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會,按照申請時該會當時施行的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

23.通知

所有通知用________文寫成,並按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更後____日內書面通知另一方。

24. 本合同使用的fob、cfr、cif術語系根據國際商會《20__年國際貿易術語解釋通則》。

25. 附加條款

本合同上述條款與本附加條款牴觸時,以本附加條款為準。

26. 本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

買方代表(簽字):_______________________

賣方代表(簽字):_______________________

貨物進口合同(中英文) 篇14

甲方:____________

乙方:_____________

依照《中華人民共和國民法典》,根據廣州大學採購 項目(項目編號: )的談判(招標)文件和乙方報價(投標)文件及《成交通知書》(《中標通知書》),甲乙雙方就本項目子包 標的物採購事項簽訂本合同, 以茲信守:

一、乙方代理甲方進口下表所列貨物(下稱:貨物):

貨物名稱:智能電子產品

規格、___________

型號_________

產地及廠家 _________

計量單位___________

數量____________

單價____________

金額____________

合同總金額:____________________(人民幣大寫)(¥_______ 元)

二、由乙方負責辦理與本合同貨物進口相關的全部事項;甲方提供因進口本合同貨物免繳海關關税所需的文件資料,並協助乙方辦理進口貨物的海關免税手續。

三、甲方向乙方支付本合同貨物價款為合同總金額:人民幣(¥ 元),其中包含貨物的價款及其進口有關各項手續費款以及清關、包裝、運輸、保險、交貨到甲方指定地點和商檢報驗等費用。

四、付款方式:

1、首期貨款:本合同簽字生效之日起在甲方收到乙方通知和收款憑證資料的10個工作日內,甲方首期按合同總金額的百分之九十五價款¥ 元 付給乙方;乙方應即時開出期限為90天的全額L/C;乙方並須在本合同貨物交貨時一 v

向甲方交付全額的合法有效的完税或免税發票憑證;

2、末期付款:剩餘的百分之五貨款¥_________ 元,甲方在驗收合格之日起一年後憑質保證明及乙方的通知和發票憑證資料支付給乙方。

3、具備條件的乙方,也可以不採用本條款前述的支付方式,而另行選擇採用下述由銀行出具《質量服務擔保函》的方式,進行合同價款的支付結算:乙方在貨物安裝調試完畢交由甲方驗收合格簽章確認交付使用之日起的十五個工作日內,向甲方提供銀行出具的合法有效《質量服務擔保函》(該擔保函文中須保證所擔保事項的有效期為壹週年,並擔保按合同總價的百分之五價款須在合同貨物設備經甲方正常使用壹週年之後,甲方在該擔保函文中籤章確認對所擔保的質量技術及服務事項均履行完成無誤後,銀行方可據此退還擔保價款給乙方;否則,銀行保證按該擔保函文所擔保的價款款額全數無條件即時轉劃給甲方收用)文書,甲方收到並確認乙方提交的該擔保函文為合法有效的擔保文件及完整的發票憑證資料後,在十五個工作日內遞交結算憑證資料給廣州市財政國庫支付執行機構辦理財政國庫集中支付手續,並由其向乙方核撥合同總價百分之百的全額價款進行結算。

五、交貨時間與地點:在乙方收到甲方首期貨款後的60個日曆天內交貨到甲方指定的校區地點。

六、本合同貨物到貨後的5個工作日內由甲方進行貨物外觀和數量的驗收,並在10個工作日內完成質量驗收;乙方負責報驗商檢,甲方予以協助;如發現貨物的數量、品種、質量與本合同所規定的不符時,乙方須在本合同規定的交貨期限(即L/C兑付期限)到期前的10天內,向甲方提供商檢部門出具的檢驗文件,以便甲方協助乙方對外索賠,索賠費用由乙方及其聯合體成交供應商承擔。

七、乙方提供的貨物必須符合中華人民共和國國家安全環保標準、國家有關產品質量認證標準,以及甲方談判文件(招標)和乙方報價(投標)文件中規定的質量要求和技術指標為約定標準;甲乙雙方如遇對質量要求和技術指標的約定標準有相互牴觸或異議的事項,由甲方在談判(招標)與報價(投標)文件中按質量要求和技術指標比較優勝的原則確定該項的約定標準。

八、違約責任:乙方不能按時交貨的,每延期交貨一天按合同總金額的千分之二/天罰款,罰款總額不超過合同總金額的百分之五;如乙方延期交貨超過25個日曆天,甲方有權終止合同,乙方應按合同總價的百分之五向甲方支付違約金,並須全額退回甲方已付給乙方的錢款及其利息,此外乙方還須繼續履行合同向甲方交貨,直至合同貨物全部交給甲方為止;否則,甲方還可就此另向乙方追償與甲方此前已付給乙方的錢款數額相等的違約賠償金。

九、本合同的任何變更、修改和解除,應有雙方同意,並簽署書面意見方為

十、補充協議:___________________________________.

十一、特別聲明條款:_____________________________.

十二、合同有效期:__________年___月___日起至___________年__月__日止。

十三、本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力,雙方簽字蓋章後生效。雙方發生爭議時,協商解決,協商不成任何一方均有權向甲方所在地人民法院提起訴訟。

十四、合同簽訂地:__________

甲方(蓋章):___________ 乙方(蓋章):__________

法人代表:_____________ 法人代表:______________

委託代理人:_____________ 委託代理人:______________

電話:_________________ 電話:______________

傳真:_______________ 傳真:______________

開户行:______________ 開户行:____________

賬號:________________ 賬號:_____________

簽字日期:__________年__________月__________日 簽字日期:__________年__________月__________日

貨物進口合同(中英文) 篇15

合同號碼:_________

買方:_________

賣方:_________

本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

1.商品名稱及規格:_________

2.生產國別及製造廠商:_________

3.單價(包裝費用包括在內):_________

4.數量:_________

5.總值:_________

6.包裝(適合海洋運輸):_________

7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):_________

8.裝船時間:_________

9.裝運口岸:_________

10.目的口岸:_________

11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和淨重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質説明及習慣上被接受的標記。

12.付款條件:買方於貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運後憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船後15天截止。

13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有牴觸,則以附加條款為準。

條件

14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。

14.b.在fob條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船隻。

14.c.在fas條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船隻的吊杆下。

14.d.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船隻預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯繫及安排貨物的裝運。賣方應將聯繫結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船隻或者船隻比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯繫。

14.e.如買方所訂船隻到達裝運港後,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船隻或將貨物交到吊杆之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

14.f.如船隻撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚於代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿後第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實後支付。但賣仍應在裝載貨船到達裝港後立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

15.c&f條件

15.a.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

15.b.賣方所租船隻應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船隻。買方不接受非保賠協會成員的船隻。

15.c.賣方所租載貨船隻應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

15.d.賣方所租載貨船隻船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船隻其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船隻。

15.e.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規範、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船隻必須是_________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船隻狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船隻,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船隻。

15.h.對於散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

15.i.賣方應和載運貨物的船隻保持密切聯繫,並以最快的手段通知買方船隻在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

條件

在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

17.裝船通知

貨物裝船完畢後48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/淨)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

18.裝船單據

18.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

18.a.1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則註明運費已付,如系fob/fas條款則註明運費待收)。

18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,註明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,註明每件貨物的毛重和淨重及/或尺碼。

18.a.4.由製造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須註明貨物的全部規格與信用證規定相符。

18.a.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

18.a.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

18.a.7.運貨船隻的國籍已經買主批准的書信一封。

18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少於發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或複印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的正本字樣,並經發證單位授權的領導人手簽證明。

18.c.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書後方可接受。

18.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

18.f.對於c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一

份。

18.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。

18.h.載運貨船啟碇後,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

18.i.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

20.危險品説明書

凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的説明書,賣方應將此項説明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。

21.檢驗和索賠

貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱後60天)經中國進出口商品檢驗局複驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬於保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適於抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

22.賠償費

因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但並不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

23.賠償例外

由於一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生後立即用電報或電傳告買方並在事故發生後15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述人力不可抗拒繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

24.仲裁

雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,並按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

賣方(簽章):_________        買方(簽章):_________

_________年____月____日        _________年____月____日

附件

contract no:_________

date:_________

the buyer:_________

the seller:_________

the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

1、name of commodity and specification:_________

2、country of origin & manufacturer:_________

3、unit price (packing charges included):_________

4、quantity:_________

5、total value:_________

6、packing (seaworthy):_________

7、insurance (to be covered by the buyer unless otherwise):_________

8、time of shipment:_________

9、port of loading:_________

10、port of destination:_________

11、mark shown as below in addition to the port of destination, packagenumber, gross and net weights, measurements and other marks as the buyermay require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailingpigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and thegenerally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

12、terms of payment:

one month prior to the time of shipment the buyer shall open with thebank of an irrevocable letter of credit in favour of the sellerpayable at the issuing bank against presentation of documents  asstipulated under clause 18. a. of section ii, the terms of delivery ofthis contract after departure of the carrying vessel. the said letter ofcredit shall remain in force till the 15th day after shipment.

13、other terms:

unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other mattersrelated to this contract shall be governed by section ii, the terms ofdelivery which shall form an integral part of this contract. anysupplementary terms and conditions that may be attached to this contractshall automatically prevail over the terms and conditions of this contractif such supplementary terms and conditions come in conflict with terms andconditions herein and shall be binding upon both parties.

14、fob/fas terms

14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked bythe buyer or the buyer’s shipping agent _________.

14.2 under fob terms, the seller shall undertake to load thecontracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any datenotified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause8 of this contract.

14.3 under fas terms, the seller shall undertake to deliver thecontracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer onany date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulatedin clause 8 of this contract.

14.4 10 -15 days prior to the date of shipment, the buyer shall informthe seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, etaof vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as toenable the seller to contact the shipping agent direct and arrange theshipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in timethe buyer of the result thereof. should, for certain reasons, it becomenecessary for the buyer to replace the named vessel with another one, orshould the named vessel arrive at the port of shipment earlier or laterthan the date of arrival as previously notified to the seller, the buyeror its shipping agent shall advise the seller to this effect in due  seller shall also keep in close contact with the agent or the buyer.

14.5 should the seller fail to load the goods on board or to deliverthe goods under the tackle of the vessel booked by the buyer. within thetime as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipmentthe seller shall be fully liable to the buyer and responsible for alllosses and expenses such as dead freight, demurrage. consequential lossesincurred upon and/or suffered by the buyer.

14.6 should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventuallyor the cargo be shut out etc., and the seller be not informed in good timeto stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storageexpenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall bebased on the loading date notified by the agent to the seller (or based onthe date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargoshould arrive there later than the notified  loading  date).  theabovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of thefree storage time at the port should be borne by the buyer with theexception of force majeure. however, the seller shall still undertake toload the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at theloading port at its own risk and expenses. the payment of the afore-saidexpenses shall be effected against presentation of the original vouchersafter the buyer’s verification.

15、c&f terms

15.1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated inclause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port ofloading to china port. transhipment on route is not allowed without thebuyer’s prior consent. the goods shall not be carried by vessels flyingflags of countries not acceptable to the port authorities of china.

15.2 the carrying vessel chartered by the seller shall be seaworthyand cargoworthy. the seller shall be obliged to act prudently andconscientiously when selecting the vessel and the carrier when charteringsuch vessel. the buyer is justified in not accepting vessels chartered bythe seller that are not members of the piclub.

15.3 the carrying vessel chartered by the seller shall sail and arriveat the port of destination within the normal and reasonable period oftime. any unreasonable aviation or delay is not allowed.

15.4 the age of the carrying vessel chartered by the seller shall notexceed 15 years. in case her age exceeds 15 years, the extra averageinsurance premium thus incurred shall be borne by the seller. vessel over20 years of age shall in no event be acceptable to the buyer.

15.5 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information: the contract number, the name of commodity,quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier.

15.6 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 (seven) days and 24(twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta (expected time of arrival),contract number, the name of commodity, and quantity.

15.7 if goods are to be shipped per liner vessel under liner bill oflading, the carrying vessel must be classified as the highest or equivalent class as per the institute classification clause and shallbe so maintained throughout the duration of the relevant bill of rtheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years atthe date of loading. the seller shall bear the average insurance premiumfor liner vessel older than 20 years. under no circum -stances shall thebuyer accept vessel over 25 years of age.

15.8 for break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by theseller without prior consent of the buyer, a compensation of a certainamount to be agreed upon by both parties shall be payable to the buyer bythe seller.

15.9 the seller shall maintain close contact with the carrying vesseland shall notify the buyer by fastest means of communication about any andall accidents that may occur while the carrying vessel is on route. theseller shall assume full responsibility and shall compensate the buyer forall losses incurred for its failure to give timely advice or notificationto the buyer.

16、cif terms:

under cif terms, besides clause 15 c&f terms of this contract whichshall be applied the seller shall be responsible for covering the cargowith relevant insurance with irrespective percentage.

17、advice of shipment:

within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival (eta) at the port of destination. should thebuyer be unable to arrange insurance in time owing to the seller’s failureto give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, theseller shall be held responsible for any and all damages and/or lossesattributable to such failure.

18、shipping documents

18.1 the seller shall present the following documents to the payingbank for negotiation of payment:

18.1.1 full set of clean on board, "freight prepaid" for c&f/cif termsor "freight to collect" for fob/fas terms, ocean bills of lading, made outto order and blank endorsed, notifying _________at the port  ofdestination.

18.1.2 five copies of signed invoice, indicating contract number, l/cnumber, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signedand issued by the beneficiary of letter of credit.

18.1.3 two copies of packing list and/or weight memo with indicationof gross and net weight of each package and/or measurements issued bybeneficiary of letter of credit.

18.1.4 two copies each of the certificates of quality and quantity orweight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyorat the loading port and must indicate full specifications of goodsconforming to stipulations in letter of credit.

18.1.5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery.

18.1.6 a letter attesting that extra copies of abovementioneddocuments have been dispatched according to the contract.

18.1.7 a letter attesting that the nationality of the carrying vesselhas been approved by the buyer.

18.1.8 the relevant insurance policy covering, but not limited to atleast 110% of the invoice value against all and war risks if the insuranceis covered by the buyer.

18.2 any original document(s) made by rephotographic system, automatedor computerized system or carbon copies shall not be acceptable unlessthey are clearly marked as "original." and certified with signatures inhand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

18.3 through bill of lading, stale bill of lading, short form bill oflading, shall not be acceptable.

18.4 third party appointed by the beneficiary as shipper shall not beacceptable unless such third party bill of lading is made out to the orderof shipper and endorsed to the beneficiary and blank endorsed by thebeneficiary.

18.5 documents issued earlier than the opening date of letter ofcredit shall not be acceptable.

18.6 in the case of c&f/cif shipments, charter party bill of ladingshall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of thecharter party, master’s of mate’s receipt, shipping order and cargo orstowage plan and/or other documents called for in the letter of credit bythe buyer.

18.7 the seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, twocopies each of the duplicates of bill of lading. invoice and packing listto the buyer’s receiving agent, _________at the port of destination.

18.8 immediately after the departure of the carrying vessel, theseller shall airmail one set of the duplicate documents to the buyer andthree sets of the same to _________ transportationcorporation at the port of destination.

18.9 the seller shall assume full responsibility and be liable to thebuyer and shall compensate the buyer for all losses arising from goingastray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioneddocuments.

18.10 banking charges outside the people’s republic of china shall befor the seller’s account.

19、if the goods under this contract are to be dispatched by air  , all the terms and conditions of this contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

20、instruction leaflets on dangerous cargo:

for dangerous and/or poisonous cargo, the seller must provideinstruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties,transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary andfirst-air measures and measures against fire. the seller shall airmail,together with other shipping documents, three copies each of the same tothe buyer and_________ transportation corporation at the port ofdestination.

21、inspection & claims:

in case the quality, quantity or weight of the goods be found not inconformity with those as stipulated in this contract upon re-inspection bythe china commodity import and export inspection bureau within 60 daysafter completion of the discharge of the goods at the port of destinationor, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of suchcontainers, the buyer shall have the right to request the seller to takeback the goods or lodge claims against the seller for compensation forlosses upon the strength of the inspection certificate issued by the saidbureau, with the exception of those claims for which the insurers orowners of the carrying vessel are liable, all expenses including but notlimited to inspection fees, interest, losses arising from the return ofthe goods or claims shall be borne by the seller. in such a case, thebuyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to theseller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

22、damages:

with the exception of late delivery or non-delivery due to "forcemajeure" causes, if the seller fails to make delivery of the goods inaccordance with the terms and conditions, jointly or severally, of thiscontract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyerfor all losses, damages, including but not limited to, purchase priceand/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and allconsequential direct or indirect losses. the buyer shall nevertheless havethe right to cancel in part or in whole of the contract without prejudiceto the buyer’s right to claim compensations.

23、force majeure:

neither the seller or the buyer shall be held responsible for latedelivery or non-delivery owing to generally recognized "force majeure"causes. however in such a case, the seller shall immediately advise bycable or telex the buyer of the accident and airmail to the buyer within15 days after the accident, a certificate of the accident issued by thecompetent government authority or the chamber of commerce which is locatedat the place where the accident occurs as evidence thereof. if the said"force majeure" cause lasts over 60 days, the buyer shall have the rightto cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods asstipulated in contract.

24、arbitration:

both parties agree to attempt to resolve all disputes between theparties with respect to the application or interpretation of any termhereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. if adispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of theseller and the buyer within a reasonable period of time, maximum notexceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, thecase under dispute shall be submitted to arbitration if the buyer shoulddecide not to take the case to court at a place of jurisdiction that thebuyer may deem appropriate. unless otherwise agreed upon by both parties,such arbitration shall be held in _________, and shall be governed by therules and procedures of arbitration stipulated by the foreign tradearbitration commission of the china council for the promotion  ofinternational trade. the decision by such arbitration shall be accepted asfinal and binding upon both parties. the arbitration fees shall be borneby the losing party unless otherwise awarded.

buyer(signature):_________      seller(signature):_________

貨物進口合同(中英文) 篇16

合同編號:___________

甲方:____________________有限公司(以下簡稱甲方)

乙方:____________醫藥科技有限公司(以下簡稱乙方)

經友好協商,甲乙雙方就提供進口醫療器械產品技術服務一事達成以下協議:

一、委託條款

1.甲方委託乙方代理下列進口醫療器械產品的技術服務。

2.甲方負責按'醫療器械註冊管理辦法'提供註冊資料並附有中文譯本。甲方承諾對所提供證明文件的真實性、有效性及合法性負完全的法律責任(具體要求見醫療器械註冊管理辦法)。

3.乙方負責資料文件送審,並協助甲方對文件資料(包括產品標準)進行整理,並保證在資料文件完整的情況下,自國家食品藥品監督管理局醫療器械司受理該產品之日起,在其規定的工作日取得註冊證,乙方有義務對甲方資料保密。

4.關於註冊時間計劃見合同附件。

5.乙方取得註冊證書,在確定收到甲方全部應付款項後,應將註冊證書及甲方提交的剩餘資料退還甲方。

二、支付條款

1.甲方支付乙方上述產品____________註冊技術服務費人民幣________萬元;檢測技術服務費用人民幣_______萬元,標準技術服務費人民幣________萬元。

2.在合同簽訂5日內,甲方應該支付乙方80%的代理服務費;當乙方拿到上述產品sfda的受理通知書後,甲方支付乙方15%的代理服務費;當乙方取得上述產品的註冊證後,甲方支付乙方5%的代理服務費。

3.根據《醫療器械註冊管理辦法》,所有上報至sfda的註冊資料需要提供中文譯本。甲方可自行翻譯但需對翻譯質量負責。如果甲方委託乙方進行資料翻譯。乙方收取的翻譯費用為人民幣200元每千字。乙方保證翻譯文檔質量符合sfda關於註冊的要求,並承擔相應責任。

三、附加的支付條款(國家收費)

1.根據《醫療器械註冊管理辦法》,國家食品藥品監督管理局醫療器械司對每個註冊證收取的審查費人民幣3000元。甲方按照乙方書面通知,按時將款打入乙方指定的賬户中。

2.根據《醫療器械註冊管理辦法》註冊產品需要檢測的,甲方應負責樣機自發貨地點與乙方檢測中心的來往運輸,並承擔自己相應的樣機運輸和質量檢測費用。質量檢測費用由國家食品藥品監督管理局指定的檢測中心收取,甲方應在樣機運送至sfda指定的檢測中心5日內支付檢測中心質量檢測費,由檢測中心出具正式發票。

3.在產品sfda檢測過程中,如因甲方做出產品型號增加等重大調整而造成註冊時間的延長,責任由甲方承擔,所發生的額外費用由甲方承擔。

四、註冊失敗和不可抗力

1.如確因無法抗拒原因(如國家註冊法規發生重大變化等)未能取得產品註冊證,乙方在扣除基本費用(代理費20%)後,將已收取的註冊代理費退還甲方。

2.如甲方發生在送審資料、文件中有弄虛作假行為或產品質量檢測不合格等單方面原因造成註冊失敗或甲方中途提出更換代理(或停止委託項目),乙方有權不退還已收取的代理費。

3.如因乙方在整理註冊資料、申報過程中的錯誤等單方面原因造成註冊失敗,則需退還已收取的代理費。

五、一般條款

1.本協議不完備之處,甲乙雙方可協商簽署補充協議。

2.如在協議執行過程中或與本協議有關的一切爭議應協商解決,無法協商解決的可提交人民法院進行解決。

3.本協議一式肆份,雙方各持貳份,具有同等法律效力。

4.本協議由雙方蓋章簽字後生效。

甲方單位蓋章:__________  乙方單位蓋章:__________

甲方代表人簽章:________  乙方代表人簽章:________

________年_____月_____日________年_____月_____日

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/maoyi/pqx303.html
專題