當前位置:萬佳範文網 >

合同 >貿易合同 >

2022外貿進出口合同(精選6篇)

2022外貿進出口合同(精選6篇)

2022外貿進出口合同(精選6篇)

2022外貿進出口合同 篇1

外貿合同Contract

編號: No:

日期: Date :

簽約地點: Signed at:

賣方:Sellers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買方:Buyers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentionedgoods on the terms and conditions stated below.

1 貨號 Article No.

2 品名及規格 Description&Specification

3 數量 Quantity

4 單價 Unit Price

5 總值:

數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定,外貿出口合同。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoption.

6 生產國和製造廠家 Country of Origin and Manufacturer

7包裝: Packing:

8 嘜頭: Shipping Marks:

9 裝運期限:Time of Shipment:

10裝運口岸:Port of Loading:

11目的口岸:Port of Destination:

12保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。

Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering_____ up to _____ only.

13付款條件:

買方須於_____年_____月_____日將保兑的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運期後15天在中國到期,該信用證中必須註明允許分運及轉運。

Payment:

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be availableby sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid foringotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/Cmust specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14單據:Documents:

15裝運條件:Terms of Shipment:

16品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17人力不可抗拒因素:

由於水災、火災、地震、乾旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任,合同範本《外貿出口合同》()。但是,受不可抗力事件影響的一方須儘快將發生的事件通知另一方,並在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

Force Majeure:

Either party shall not be held responsible for failure or delay to performall or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, waror any other events which could not be predicted, controlled, avoided orovercome by the relative party. However, the party affected by the event ofForce Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soonas possible and thereafter send a certificate of the event issued by therelevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18仲裁:

在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。

Arbitration

All disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. In case no settlement can be reached, the casein dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission ofthe China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration inaccordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by thiscommission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

19備註:Remark:

賣方: Sellers: 買方:Buyers:

2022外貿進出口合同 篇2

簽約地點:______________

日期:__________________

甲方:________地址:__________電話:__________傳真____________

乙方:________地址:__________電話:__________傳真____________

根據平等互利原則,______________有限公司與______________有限公司友好協商特約簽定本合同。

一、雙方承諾:由乙方提供不作價設備______美元(港幣)給甲方用於加工生產______之用,(詳見設備清單)。產權歸乙方所有。使用期限為______年,在監管期限內,不得擅自在境內銷售、串換、轉讓、抵押或者移作他用。到期後如不續簽,則由甲方協助乙方申報海關核准後處理。乙方以免費方式提供設備,不需甲方辦理付匯進口,也不需用加工費或差價償還設備款。

二、甲方向乙方購買原料、輔料

……

三、甲方供乙方製成品的數量及金額

……

四、乙方供料於____________________起運抵_______________

甲方製成品於_________________日前運往______________

五、運輸方式及運費用

_______________________________________________________

六、保險費負擔

______________________________________________________

七、付款方式

_____________________________________________________

八、包裝要求

_____________________________________________________

九、仲裁:因執行本合同所發生的爭議或與本合同有關的一切爭議,雙方應通過友好協商解決,如果協商不能解決,應提交中國國際貿易促進委員會根據該會仲裁程序進行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對雙方都有約束力。

十、本合同一式八分,由簽字雙方各執一分,其餘六分報送有關部門備案。

甲方(蓋章):__________________

乙方(蓋章):__________________

2022外貿進出口合同 篇3

sales contract ( original )

contract no. date: signed at:

sellers:

address:

tel: fax: e-mail:

buyers:

address:

tel: fax: e-mail:

約首: this sales contract is made by a nd between the sellers a nd the buyerswhereby the sellers agree to sell a nd the buyers agree to buy theunder—montioned goods according to the terms a nd conditions stipulatedbelow:

name of the commodity, specifications, packing term

quantity

unit price

total amount

white rice, long-shaped

broken grains ( max.)

25% admixture ( max.)

0.25% packed in gunny

bags of 50 kilos each

1 000 m/t

usd 200 per m/t cif new york

two hundred thousand us dollars only

shipment 3% more or less at seller’s option and the price shall becalculated according to the unit price

麥頭: shipping mark

to be designated by the sellers / at the sellers’ option.

保險條款: insurance

在fob, cfr 合同下,保險條款可訂為:

insurance to be covered by the buyer.

在cif 合同下,保險條款可訂為:

insurance to be covered by the sellers for 110% of the invoice valueagainst w.p.a / all risks / war risk including shortage in weight as per a ndsubject to the ocean marine carge clauses of the people’s insurance company ofchina dated jan. 1, 1981. if other coverage o r an additional insurance isrequired, the buyers must have the consent of the sellers before shipment, a ndthe additional premium is to be borne by the buyers.

裝運條款: shippment

time of shipment: during feb./mar. in two equal monthly lots

port of loading / shipment :

port of destination :london. transhipment at hongkong allowed.

the carrying vessel shall be provided by the sellers. partialshipment a ndtransshipment are allowed. after loading is completed, the seller shall notifythe buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of thecarring vessel a nd date of shipment.

付款條件: terms of payment

the buyers shall open with a acceptable to the sellers an irrevocable sightletter of credit to reach the sellers 30 days before the month of shipment,valid for negotiation in china until the 15th day after the month of shipment. (export )

by irrevocable letter of credit for 90% the total invoice value of thegoods tb be shipped, in favour of the sellers, payable at the issuing bankagainst the sellers’ draft at sight accompanied by the shipping documentsstipulated in the credit. the balance of 10% of the proceeds is to be paid onlyafter the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. (import )

by confirmed, irrevocable letter of credit in favor o9f the sellers payableat sight against presentation of shipping documents in china , with partialshipments a nd transshipment allowed. the covering letter of credit must reachthe sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain validin the above loading port until the 15th day after shipment , failing which thesellers reserve the right to cancel the contract without further notice a nd toclaim against the buyers for any loss resulting there be effeced bydocumentary draft under d / a terms.

payment shall be made by documentary draft to be payable under d / pterms.

交貨條件: delivery terms

certificates of quality, quantity, weight a nd qrigin are required. thebuyers have the right to have the goods re—inspected by the guangzhou entry—exitinspection a nd quarantine bureau of the people’s republic of china at the prtfo discharge. the relevant inspection certigficates may serve as the basis ofany claim to be lodged by the buyers against the sellers.

檢驗條款: commodity inspection

it is mutually agreed that he certificate of quality a nd weight issuedby------( eg: china entry-exit inspection a nd quarantine bureau ) / surveyor atthe port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of thedocuments to be presented for negotiation under the relevant weight of thecargo. the re—inspection fee shall be borne by the buyer. the claim with thecargo, if any, shall be lodged to the seller within -------days after arrival ofthe cargo at the port of destination.

索賠條款: discrepancy and claim

any claim by the buyers regarding the cargo shall be supported by surveyreport issued by a surveyor approved by the seller a nd lodged within 45 daysafter the arrival of the cargo at the port of destinaton. the seller will notconsider claims in respect of matters within responsibility of insurance companyo r shipping company.

should the seller fail to make delivery on time, the buyer shall agree topostpone the delivery on the conditon that the seller agrees of pay a penaltywhich shall be deducted by the paying bank at the time of payment. the rate ofpenalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery hasbeen delayed for every week, odddays less than a week should be counted as aweek. but the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value ofthe cargo involved in the late delivery. in case the seller fail ot makedelivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract,the buyer shall havbe the right to cancel the contract a nd the seller shallstill pay the aforesaid penalty to the buer without delay.

quality / quantity discrepancy a nd claim:

in case the quality and/or quantity / weight are found the buyers to be notin conformity with the contract after arrival of the goods at the port ofdestination, the buyers may lodge claim with the sellers supported by surveyreport issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, withthe exception, however, of those claims for which the insurance company and/orthe shipping company are tobe held responsible. claim for quality discrepancyshould be filed by the buyers within 30 days after arrival of the goods at theport of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filedby the buyers within 15days after arrival of the goods at port of sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of theclaim, aend reply to the buyers.索賠期限: validity of claim

the buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within60 days after discharge of the goods at the port of destination.

綜合式不可抗力條款:force majure

the seller shall not be held responsible for late delivery o r non—deliveryof the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought,hailstorm,hurricane, o r other events that are beyond the control of the the seller shall notify the buyer by cabel as soon as possible a nd give thebuyer a certificate by6 registered mail issuedd by the china council for thepromotion of international trade o r other competent authorities.

if shipment of the contracted goods is prevented o r delayed in whole o rin part due to force majeure, the sellers shall not be liable for non—shipment or late shipment of the goods under this contract. however , the seller shallnotify the buyers by fax o r telex a nd furnish the latter within 15 days byregistered airmail with a certificate issued by the competent authorities at theplace of occurrence attesting such event o r events.

仲裁條款: arbitration

規定在我國仲裁的條款:

all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to the china intermationaleconomic a nd trade arbitration commission, beijing for arbitraiton inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded by the arbitration court.

規定在被訴方仲裁的條款:

all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration. thelocation of arbitration shall be in the country of thew domicile of thedefendant. if in china, the arbitration shall be conducted by the cjhineainternational economic a nd trade arbitratiton. if in------, the arbitrationshall be conducted by------in accordance with its arbitral rules. the arbitralaward is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shalll beborne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.

規定在第三國仲裁的條款:

all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to------for arbitration inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded bythe arbitration court.適用法律: governing law

this contract shall be governed by the laws of the people’s republic ofchina.

定金條款: earnest money

the buyer shall pay --% of the total value of the cargo by t/t to theseller as the earnest money. in the case that the buyer fulfilled theobligations in the contract, the earnest money shall be deducted by the payingbank at the time of payment. otherwise the earnest money shall not be the case that the seller failed to fulfill any obligation the the contract,the seller shall pay twice the earnest money to the buyer.

其他: others

2022外貿進出口合同 篇4

甲方:_________

乙方:_________

根據《中華人民共和國合同法》及其他相關法律、法規之規定,在平等、自願、協商一致基礎上,就乙方委託甲方代理安排進出口貨運事宜相關費用的結算達成協議如下:

第一條 相關定義

1.費用結算單:指甲方為結算需要,向乙方出具的,載明應付費用及支付期限的任何形式的書面材料。

2.書面確認:指乙方及其分支機構或授權人員蓋章或簽字之任何形式的書面材料。

第二條 操作

乙方委託甲方從事下述服務。

1.在簽發第三方的運輸單證的情況下,作為乙方的貨運代理人,為乙方向承運人或其代理人訂艙,排載,製作單證,依據乙方的具體指示(參照每票託運單),從事拖車、場裝報關、報檢等,並代繳有關費用。

2.在甲方簽發自己的運輸單證時,向實際承運人訂艙、向乙方簽發運輸單證,並根據乙方的指示(參照具體託運單)提取貨櫃、拖車、場裝、報關、報檢、並代繳相關費用。

3.辦理進口貨物貨運業務(參照委託單證或相關單證)。

第三條 結算

甲方選擇_________方式向乙方結算相關費用。

1.票結

1.1 乙方在委託甲方操作開始前,將空白支票或現金交給甲方,甲方必須出具收據。

1.2 甲方在每票貨操作完畢後,從該支票或現金直接支取費用。

1.3 乙方支票空頭或透支或預繳現金不足,應在甲方通知後立即補齊,並按逾期時間支付違約金。

1.4 非因甲方原因產生之超出結算期限的未結費用,乙方應於甲方通知後立即支付,並按逾期時間支付違約金。

1.5 甲方應於結算後立即出具發票給乙方。

2.月結

2.1 甲方於次月_________日之前提供前一個月的費用結算清單給乙方核對(乙方也可隨時向甲方索要)。

2.2 乙方必須於_________日前對之進行核對,並以書面形式向甲方確認或異議,否則視為同意。

2.3 乙方對甲方出具的費用結算清單全部或部分有異議的,應於_________日前,就確認或沒有異議的部分按時支付,不得拒付全部費用。

2.4 對於乙方有異議的全部或部分費用,甲方應立即與乙方協商,並於乙方書面異議的一週內重新制作費用結算清單給乙方。該新費用結算清單的交接,適用本第2款,第2.2項的規定。

2.5 對於上述應付費用,乙方若需要由本合同以外的第三人支付給甲方的,必須書面通知甲方,並對該應付款承擔連帶清償責任。

2.6 甲方對乙方所付費用,應立即開具發票或收據給乙方。

2.7 甲方在代墊金額較大的情況下,有權要求乙方先行支付代墊費用。定期結算期內代墊費用的最高限額為,超出限額乙方必須先行支付甲方代墊的費用。

2.8 甲方保有應收費用的增補權。雙方在結算後,發現尚有部分應計算的費用未結算的,甲方有權予以增補,乙方應在下一結算期間結清。乙方保有多付不應付費用的追索權,多付金額經雙方確認後在下一個結算期抵扣。

第四條 擔保措施

1.乙方同意,在其未能依本協議第二條,第三條規定支付甲方有關費用時,甲方有權留置其所佔有的乙方本協議項下的標的貨物。

2.乙方應於不少於兩個月的期限內履行支付義務。該期限從甲方採取留置措施時開始計算。乙方逾期不履行的,甲方得以將留置物拍賣,變賣或與乙方協議折價,以其價款優先償付甲方費用。留置物折價,拍賣,變賣後,其價款仍不足以償付的,不足部分由甲方清償。

3.乙方同意,在乙方結清相關費用後,甲方方將報關單證或退税核銷單或提單等交給乙方,由此造成的任何損失乙方承擔。

第五條 違約責任

1.乙方未依本協議向甲方支付費用,或支付費用不完整的,乙方必須從支付期滿日起,按應付款向甲方每日支付違約金。

2.乙方無正當理由_________天不履行某一個月的全部費用或所欠費用超過全部應付費用的時,甲方可以解除協議並按上款要求違約金。

3.甲乙雙方違反本協議造成對方損失的,按違約時的實際損失賠償對方。

第六條 爭議解決

1.本協議不盡之處,由雙方協商解決或作補充商議。

2.雙方協商不成的,一方可以向人民法院起訴。

第七條 協議的變更和解除

1.雙方可以通過協議方式變更或解除本協議,但必須提前30天書面通知對方,並經對方書面同意。

2.除第六條第2款的情形外,任何一方依上款方式單方解除本協議,必須支付給對方人民幣_________元違約金。

第八條 其他

1.本協議期限從_________至_________止。

2.本協議期滿,雙方無異議的,自動延續壹年。

3.本協議一式兩份,效力相同,雙方各持一份,自簽訂日起生效。

第九條 其他雙方協議的條款_________。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________ 代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________ _________年____月____日 _________年____月____日

2022外貿進出口合同 篇5

甲 方:

地 址:

電 話:

聯繫人:

乙 方:

地 址:

電 話:

聯繫人:

甲乙雙方就蘇州甲乙電子有限公司(以下稱甲方)委託蘇州大華國際貨運代理有限公司(以下稱乙方)代理甲方的進出口貿易的貨運事宜,雙方本着互惠互利的原則,在遵守中華人民共和國法律和法規的前提下經過友好協商達成並簽訂下列協議:

1. 甲方義務與責任:

1.1甲方委託乙方為其進出口貨運代理;

1.2甲方應及時向乙方提供書面進出口委託書,以便乙方訂取艙位,同時甲方應在報關前及時將貨物及相關單證送至乙方所指定的口岸倉庫;貨物如需由乙方提貨,甲方需提前通知並承擔相應的提貨費用;甲方應及時提供書面進出口報關委託書及相關單證以利乙方及時完成進出口報關。

1.3甲方應盡一切可能準時提供內容完整、準確的報關所需的文件、單證、貨品以利於乙方的進出口報關,如因甲方的延誤而導致貨物無法如期登機上船出口或無法正常進口,一切責任應由甲方自行承擔;

1.4甲方應確認所提供的文件、單證、貨品為中華人民共和國海關法律法規所許可,對按照中華人民共和國海關規定必須提供出口許可證明的貨物的出口應提供相應的出口許可證明,否則因此而引起的法律後果須由甲方自行承擔;

1.5甲方應對進出口貨物進行完全符合倉儲保管和運輸要求的包裝,否則應對在倉儲和運輸過程中由於貨物包裝的原因而引起的貨損承擔責任;

1.6乙方在提貨、報關和運輸過程中所遇到問題和困難時,甲方應提供必要的協助;

1.7甲方應在本合同規定的期限內向乙方支付在處理甲方貨物過程中所產生的進出口相關費用。

2. 乙方義務與責任:

2.1乙方接受甲方的委託,負責承擔甲方委託貨物的進出口事宜;

2.2 乙方人員對由於實施本合同而接觸的甲方的文件和信息資料予以妥善保管並承擔保密的義務;

2.3乙方應制定一套有效的安保規範措施,以確保甲方貨物的安全;貨物於陸上運輸、倉儲、搬運的過程中,乙方應確保貨物的完整,因船公司或不可抗力原因造成船期延誤或造成乙方損失,甲方有義務及時通知並協助解決。

2.4乙方需及時向航空公司和船公司定取艙位,安排出口報關並與航空公司和船公司交接已獲准出口的貨物。

2.5如果是門到門服務,乙方應負責安排出口貨物到達目的港後的清關及派送工作,非門到門服務,乙方應負責做好貨物交接工作。

2.6乙方應及時向甲方提交甲方進出口貨物後所需的提單(提單開船後24小時)、退單(上海清關報關後30天之內,轉關報關14天之內,特殊單證特殊處理)。

3. 費用及結算方式:

3.1乙方按照本協議所附報價單所規定的收費標準收費。

3.2 乙方結算週期為每月1日至每月末,乙方應在下個月15日前向甲方提供上月的結算清單及發票,甲方應在收到上述請款單後的 60日內向乙方付款,如不付乙方有權進行扣單處理,並保留才取進一步措施。

3.3 乙方替甲方墊付的税金及到付運費,原則上不墊付,若墊付税金及到付運費,甲方在收到相關費用單證三個工作日內將該款項支付給乙方。

4. 修改與補充:

4.1本合同的任何修改或補充應得到雙方的書面確認並經雙方各自授權的代表正式簽署生效;

4.2 在修改或補充未獲得雙方書面確認之前,仍需執行本合同規定的條款。

5. 生效與終止:

5.1本合同自雙方授權代表簽字之日起生效;

5.2本合同有效期為1年,到期後若雙方無終止合同的意向,本合同將自動延長1年;

5.3本合同終止後,協議雙方仍應該承擔合同終止前本合同規定的雙方應履行而尚未履行完畢的一切責任與義務。

6. 其他:

6.1 本合同附件為本合同不可分割的組成部分,與本合同具有同等法律效力;

6.2 本合同分中文版本二份,雙方各執一份;

6.3 本合同未盡事宜,雙方友好協商。

7. 附件:

委託費用表(報價表)

甲方: 乙方:蘇州大華國際貨運代理有限公司 法人代表簽字: 法人代表簽字:

公司蓋章: 公司蓋章:

公司蓋章: 公司蓋章:

2022外貿進出口合同 篇6

甲方: (委託人) 法定代表人:

法定地址:

郵編:經辦人:

聯繫電話:

聯繫傳真:

乙方: (代理人) 法定地址:

郵編:

經辦人:

聯繫電話:

聯繫傳真:

甲乙雙方經友好協商,就乙方代理甲方辦理出口貨物運輸業務的有關事宜達成以下合同:

1.甲方委託乙方代為辦理訂艙、報關、報驗、裝箱、裝運、倉儲、代墊代付海運運費等相關出運事宜。

2.甲方委託乙方代為訂艙時,甲方應及時送交或者傳真給乙方正確、齊備的託運單據。託運單應明確標明甲方訂艙單位名稱、電話、傳真及聯繫人等相關信息。如果美國航線則需提供真正的收(發)貨人的相關數據。託運單內容應註明貨物的件數、重量、體積、目的港、裝船日期、貨物品名、運費條款及特別要求。如因甲方在託運單上的填寫錯誤而導致的相關損失及責任,由甲方自行承擔。

3.甲方委託乙方代理報關、報驗時,應提供合法、合格、正確、齊全的報關、報驗單證。依據貿易性質不同可包括:合同、發票、裝箱單、商檢證書、許可證、核銷單、報關單、手冊及有關批文等(根據實際需要提供)。

4.乙方在收到甲方的單據後應妥善保管,謹防丟失,若因乙方不慎丟失則乙方承擔由此引起的一切損失。

5.乙方不得將甲方的單據私自換做他用(如:用甲方空白單證代別人出貨),若發現此情況則由乙方承擔由此引起的一切責任。

6.乙方應及時向甲方提供正確的船期信息以及船公司截止接單日期,作為甲乙雙方辦理海運訂艙事宜的參考。

7.乙方在接到甲方的訂艙單後,應立即通過船公司辦理配載等手續。如果不能如期配出,應該提前書面通知甲方,並説明理由取得甲方同意。

8.乙方接到甲方的訂艙單後,甲方要求變更訂艙單所列事項的,應在貨物裝船前的有效時間內及時通知乙方。因變更訂艙事項所引起的各項費用,由甲方承擔。

9.乙方應及時將甲方的報關單、核銷單的報告單據按期退交(航班日後的一個月內)。如是甲方原因造成改單,乙方應及時以口頭或書面形式告知甲方,並協助甲方儘快收回。如不是甲方原因造成改單,甲方不承擔任何責任。

10.乙方在代理貨物運輸的過程中應盡心盡責,對於因乙方的過失而導致甲方遭受的直接損失和發生的費用責任,由乙方承擔。

11.本合同的訂立、效力、解釋、履行、爭議的解決均適用於中華人民共和國法律。如在履行本合同中發生爭議,雙方或任何一方應提交甲方所在地的法院審理。

12.付款方式:

乙方同意給予甲方天的信用期限,但上述期限內甲方在乙方的最高欠額度一共為10000元(人民幣),即如甲方所欠乙方金額一旦達次極限,即使信用期限未到,甲方也須及時付清所超出欠款額度的款項。

具體操作方式如下:

1). 乙方在完成甲方所委託承運的每票貨物後:

A:乙方應及時的將該票的對賬單發送給甲方,待甲方日內確認無誤後即可開具發票,並將該票業務所產生的費用發票及相關清單和相應的運單複印件交於甲方。

B:如甲方對個別乙方所出具的發票有異議,甲方應於收到發票後的工作日內通知乙方要求給予以澄清或更正。對經核對無誤之乙方費用,甲方應及時於上述信用期限內支付。就有疑議之費用發票,甲方應在發票更正後的5個工作日內結清。

C:甲方同意在上述期限內,將有關費用匯入乙方指定的銀行户口。若因甲方本身原因而延誤匯款的,乙方將按常規扣押甲方提單。

D:甲方在得到乙方書面同意的情況下,可以以美金支付費用,匯率按甲方付款當月第一個工作日中國人民銀行美元和人民幣牌價計算。

本合同法經甲乙雙方簽字蓋章之日起生效,合同有效期為1年。

本合同一式兩份。(甲方壹份;乙方壹份)

甲方: 乙方:

簽字蓋章: 簽字蓋章:

日期: 日期:

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/maoyi/evo67m.html
專題