當前位置:萬佳範文網 >

合同 >合作合同 >

中外合作辦學協議

中外合作辦學協議

甲方:對外經濟貿易大學

中外合作辦學協議

地址:北京市朝陽區惠新東街12號 100029

乙方:美國xxxx大學

地址:123 xxxx street, new york, wv 26426

party a: university of international business and economics

address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing; 100029

party b: xxxx university

address: 123 xxxx street, new york, wv 26426

經友好協商,甲,乙雙方就國際教育合作事宜達成以下協議.

through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.

一,合作雙方

甲方是中國教育部直屬211工程大學,是具有自主辦學資質的高等教育機構,可與外國教育機構合作,開展教師交流,學生交換和留學預科教育和中外合作辦學等國際教育交流合作.

美國xxxx大學是xxxx性質大學,也是中國教育部承認學歷的美國正規大學.

i. the two parties

as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of a , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently. the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.

xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association. as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.

二,合作目的與宗旨

甲乙雙方以互惠,互信,互利為原則,發揮各自的資源優勢進行合作,以取得良好的經濟和社會效益,提升各自的社會影響力.甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引進美國優質的教育資源和先進的美國教育管理,雙方合作開發中美兩國教育市場.

ii. purpose & aim

taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power. party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a. both sides shall tap the education market in both china and the u.s. cooperatively.

三,合作內容及方式

甲乙雙方合作,在甲方開辦赴美留學的培訓項目.

赴美培訓項目為非學歷教育,引進全美大學通用的,可替代託福成績的esl英語證書培訓課程,目的是為了使留美學生到美國後,其英語水平能夠達到與母語為英語的學生一起上課的要求.

由甲方提供場所及教學設施,負責招生,乙方提供課程的全部師資,教材,教育教學軟件和證書.

招生人數少於xx人不得開班.

iii. content & mode

both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.

being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl ---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores. its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.

party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.

the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.

四,甲乙雙方的權利與義務

(一)甲方

負責赴美留學項目開辦的相關立項和報批手續.

負責提供赴美留學英語培訓項目的教學設施及相關服務.

負責教學質量的監控,確保教學計劃的順利實施.如乙方所提供的師資質量出現問題,甲方有權保留提出整改並進一步更換師資的權利

負責項目宣傳和招生.

負責收取學生的學費,住宿費等.

負責按照本協議的約定,將乙方應分得學費及時,足額地支付給乙方.

負責教學安排和學生管理.

負責美方教師的食宿安排,並支付規定的食宿費,共計每人每年人民幣xxxx元,其中住宿費為人民幣xxxx元/年/人,伙食費為xxxx元/年/人.

(二)乙方

同意甲方以與美國xxxx大學合作的名義開展赴美留學英語培訓項目.

負責為甲方提供招生宣傳資料和招生簡章的主要內容.

負責提供留美預科班的全部師資,教材,教學軟件和全美大學通行的esl英語證書.並確保提供師資的質量,自願接受甲方的教學監控.

負責美方教師往返中國的機票和薪酬.

負責美方教師在中國期間的人身意外和醫療保險.

負責為參加赴美留學英語培訓班學習的學生申請美國大學,併為美國大學錄取.

負責為赴美留學英語培訓班的學生申請到美國大學給予國際學生最優厚的獎學金.

負責為赴美留學英語培訓班的學生提供赴美簽證培訓和代理赴美簽證服務.

iv. rights & obligations of both parties

(1) party a:

1. to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.

2. to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.

3. to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program. should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.

be responsible for propagating and enrolling new students of the program.

5. to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.

6. to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.

7. to take charge of teaching arrangement and managing students.

8. to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e. rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.

(ii) party b:

to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.

to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.

to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.

to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.

to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.

to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.

to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.

to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.

五,收費和雙方利益分配

學費: 培訓,考試及證書費用為每人每期xxxx元人民幣,報到註冊時一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用於辦學成本開支.學費由甲方統一收取,在每個學期開學後15個工作日內由甲方將乙方應分得部分劃入乙方在北京的指定賬户.

教材費:由乙方以合理價格收取.

學生住宿費:按甲方標準收取.

ⅴ. charges and profits distribution

1. tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration. party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost. all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.

2. textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.

itory shall be charged at the standard set by party a.

六,合作期限

本協議自甲,乙雙方簽字之日起生效,有效期兩年.協議到期前三個月,如雙方一致認為可以繼續合作,可正式續簽書面協議.

ⅵ. cooperation term

the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date. if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.

七,協議的變更

本協議未盡事宜,或需變更,需經甲,乙雙方共同協商,做出書面補充協議;補充協議與本協議具有同等法律效力.

ⅶ. change of the agreement

any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation. the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.

八,協議的終止和不可抗力

本協議有效期滿時,自動終止.

由於政治原因,自然災害,戰爭及其它不可預見因素,或對其發生及後果不能防止或避免的不可抗拒因素影響本協議的履行或不能按預定條件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方應立即通知對方,並應在三十日內提供詳情及有效證明文件.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方互不承擔經濟責任.因不可抗力致使本協議中止時,簽約雙方應共同對參加本教育項目學習的學生做出妥善安排,並將學生的損失降到最低限度.

本協議執行期間,任何一方如有不規範操作,違背協議約定,在對方提出三次整改要求後仍未改正的情況下,對方有權提出解除本協議.但甲,乙雙方應繼續履行各自職責,完成未完成的培訓,不得侵犯已入學學生的合法權益.

ⅷ. termination and force majeure

1. the agreement will be automatically terminated upon expiration.

2. when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days. if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities. in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.

3. during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.

nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.

九,違約責任的認定和賠償

簽約的任何一方,不能按約定的時間,方式和要求履行本協議應承擔的責任,義務,均視為違約.

違約方因其違約行為造成本協議目標不能實現或給簽約對方造成經濟損失,均應承擔相應的賠償責任.

違約方因其違約行為或因已方不當行為侵害了教育項目的學生合法權益,或社會相關方面合法權益,或違反了中國法律及政府法令,均應獨自承擔相應的法律責任.

違約方因其違約行為或因已方不當行為引發與第三方糾紛,致使無責任的簽約方被要求承擔連帶賠償責任時,無責任的簽約方有權要求有違約責任或實施不當行為的簽約方賠償相應的損失.

ⅸ. establishment of breach responsibilities and indemnifications

1. it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.

2. if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.

3. if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.

4. if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side (or the side which has improper behaviors) to indemnify the relevant loss.

十,爭議的解決

1, 在履行本協議的過程中,甲,乙雙方欲告之對方的重要事項,以書面確認函的內容為準.

2, 本協議在執行過程中如發生爭議時,先由甲,乙雙方協商解決.

3,不能協商解決的爭議,甲,乙雙方可向有管轄權的人民法院起訴.

ⅹ. dispute settlement

1. in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.

dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.

3. as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.

十一,其它

本協議用中英文兩種文字書寫,共四份,甲,乙雙方各執兩份,具有同等法律效力.

?. others

the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate. party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.

甲方:對外經濟貿易大學 乙方:美國xxxx大學

代表(簽章) 代表(簽章)

XX年 月 日 XX年 月 日

party a: university of international business and economics

party b: xxxx university

representative (signature)

representative (signature)

, XX

, XX

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/hezuo/vndkge.html
專題