當前位置:萬佳範文網 >

讀後感 >讀後感 >

論語讀後感之十一

論語讀後感之十一

論語讀後感

論語讀後感之十一

近來,外國語學院英語系的學生忙者摘抄《論語》,交談中還時不時説幾句“子曰”、“詩曰”。究其原因,原來是教授《語言與文化》的姚麗華老師佈置了作業——全篇抄寫《論語》並寫出讀後感。

《論語》是儒家學派的經典著作,由孔子及其再傳弟子們編撰而成。古人説:“半部《論語》治天下。”它對中國歷史和民族文化的影響可謂深遠。《論語》之在中國,猶如《聖經》之在西方。目前,“英語潮”、“韓語潮”的興起,卻讓我們將古代的精華遺忘在了角落。為了讓大家對中國的經典著作,對中華民族博大精深的文化有更深入瞭解,增加自身素質,更為以後的英語翻譯打下堅實的基礎,老師才特有此佈置。

要成為一名合格的英語翻譯人才,首先就應該對本國的文化十分熟悉,這樣才能將正確的信息傳達給外國人。“雙語人才”是要掌握兩種文化,並會熟練應用兩種語言的人才。假如連自己本國的古典文化都不知道,又怎能傳播我們的悠久歷史呢?

標籤: 讀後感 論語 十一
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/duhougan/duhou/4rx8vk.html
專題