當前位置:萬佳範文網 >

致辭 >開幕詞 >

開學大會教師代表發言(通用5篇)

開學大會教師代表發言(通用5篇)

開學大會教師代表發言 篇1

尊敬的各位領導、各位老師,親愛的同學們:

開學大會教師代表發言(通用5篇)

大家好!

很榮幸,我這天能夠代表全體教師在那裏發言。一齊慶祝我校今秋的開學。

告別了炎夏的不安與躁動,涼爽怡人的秋天向我們展開了笑顏;告別了假期的安靜與沉寂,期盼的校園又充滿了歡聲笑語。九月一日,對於學校,對於教師,是個激動人心的日子。新學期的開始,帶着期望,帶着憧憬,懷着激動,懷着興奮。

作為教師,在新學期裏,我們依然會本着“對學生負責”的宗旨,以敬業務實的工作精神開拓進取;立足於講台,向課堂教學要效率、要質量,奏響大面積提高教學質量的凱歌!用新鮮的活水澆灌求知的心靈,用靈動的智慧音符去彈奏學生的“心靈之樂”,用和煦的道德微風去撫慰學生稚嫩的靈魂!力爭在新的學期裏取得更大的成績。學生的內心世界就像一張純潔的白紙,讓我們用愛和智慧描繪一幅幅多姿多彩的圖畫,譜寫出一曲曲美妙的樂章;讓我們用生命之火點燃孩子們理想的明燈。雖然我們的名字不會名垂千古,流芳百世,但我們會驕傲地説:“我們的青春和生命將在一批又一批學生身上得到延續和永生!”“人間春色本無價,筆底耕耘總有情”只要從內心深處充滿了對教育事業的無限忠誠,就能實現我們中國人高素質、高修養的宏學偉習目標。

作為教師,我們早已做好準備,我們願傾我們所有,全力以赴。因為選取了這個職業,就註定我們的夢想榮譽都與你們連在了一齊,你們是幸福的,我們就是快樂的,你們是進步的,我們就是欣慰的,你們是成功的,我們才是優秀的。

藉此機會,對同學們提出幾點期望:九年級年級的同學們,你們是紅星中心校新的期望,社會、學校、家長對你們寄以很高的期望,期望你們不負眾望,從我做起,從此刻做起,爭分奪秒,刻苦學習,勇於拼搏,運用恰當的學習方法,認真地把握好九年級的每一天,從各個方面為七年級、八年級的學弟學妹做出表率,為母校爭光添彩;八年級年級的同學們你們肩負着承上啟下的重任,期望你們再接再勵,努力拼搏,為明年的九年級學習打好厚實的基礎,爭取在各項常規工作中做好榜樣,一年更比一年好!七年級新生們,你們是三中的新鮮血液,期望你們儘快適應新的環境,在平時努力做到:學會做人,學會做事,學會生活,學會學習,學會合作。

良好的開端是成功的一半。一個好的開始,就意味着同學們就應樹立起一個遠大的理想,就像一棵樹,正是有了對陽光的渴望,它才可能直插雲霄;就像一隻鷹,正是有了對藍天的嚮往,它才可能遨遊天際。所以,只有有理想的人生才是用心的人生,才能飛得更高,才能飛得更遠,才能真正體會到“會當凌絕頂,一覽眾山小”的境界。

人生非坦途。同學們就應有充分的心理準備,學習中必須會有很多困難。所以,拿出你“天生我才必有用”的信心,拿出你“吹盡黃沙始到金”的毅力,拿出你“直掛雲帆濟滄海”的勇氣,去迎接人生風雨的洗禮,畢竟只有經歷風雨,我們才可能見到美麗的彩虹。

新的學期又開始了,在我們每個人的面前都攤開了一張新白紙,那麼我們將如何在這張白紙上畫出人生的又一幅精彩的畫卷呢?同學們,選取了勤勉和奮鬥,也就選取了期望與收穫;選取了紀律與約束,也就選取了理智與自由;選取了痛苦與艱難,也就選取了練達與成熟;選取了拼搏與超越,也就選取了成功與輝煌!那麼就請用我們的勤奮和汗水,用我們的智慧和熱情,抓住這寶貴的這天,師生團結一心,努力在今朝,去創造完美的明天吧。

最後深深地祝福紅星中心校的全體師生,在新的學期裏工作順利、學習進步,祝福我們的紅星中心校越辦越輝煌!

開學大會教師代表發言 篇2

尊敬的各位領導、各位老師,親愛的同學們:

大家好!

很榮幸,我這天能夠代表全體教師在那裏發言。一齊慶祝我校今秋的開學。

告別了炎夏的不安與躁動,涼爽怡人的秋天向我們展開了笑顏;告別了假期的安靜與沉寂,期盼的校園又充滿了歡聲笑語。九月一日,對於學校,對於教師,是個激動人心的日子。新學期的開始,帶着期望,帶着憧憬,懷着激動,懷着興奮。

作為教師,在新學期裏,我們依然會本着“對學生負責”的宗旨,以敬業務實的工作精神開拓進取;立足於講台,向課堂教學要效率、要質量,奏響大面積提高教學質量的凱歌!用新鮮的活水澆灌求知的心靈,用靈動的智慧音符去彈奏學生的“心靈之樂”,用和煦的道德微風去撫慰學生稚嫩的靈魂!力爭在新的學期裏取得更大的成績。學生的內心世界就像一張純潔的白紙,讓我們用愛和智慧描繪一幅幅多姿多彩的圖畫,譜寫出一曲曲美妙的樂章;讓我們用生命之火點燃孩子們理想的明燈。雖然我們的名字不會名垂千古,流芳百世,但我們會驕傲地説:“我們的青春和生命將在一批又一批學生身上得到延續和永生!”“人間春色本無價,筆底耕耘總有情”只要從內心深處充滿了對教育事業的無限忠誠,就能實現我們中國人高素質、高修養的宏學偉習目標。

作為教師,我們早已做好準備,我們願傾我們所有,全力以赴。因為選取了這個職業,就註定我們的夢想榮譽都與你們連在了一齊,你們是幸福的,我們就是快樂的,你們是進步的,我們就是欣慰的,你們是成功的,我們才是優秀的。

藉此機會,對同學們提出幾點期望:九年級年級的同學們,你們是流於中心校新的期望,社會、學校、家長對你們寄以很高的期望,期望你們不負眾望,從我做起,從此刻做起,爭分奪秒,刻苦學習,勇於拼搏,運用恰當的學習方法,認真地把握好九年級的每一天,從各個方面為七年級、八年級的學弟學妹做出表率,為母校爭光添彩;八年級年級的同學們你們肩負着承上啟下的重任,期望你們再接再勵,努力拼搏,為明年的九年級學習打好厚實的基礎,爭取在各項常規工作中做好榜樣,一年更比一年好!七年級新生們,你們是三中的新鮮血液,期望你們儘快適應新的環境,在平時努力做到:學會做人,學會做事,學會生活,學會學習,學會合作。

良好的開端是成功的一半。一個好的開始,就意味着同學們就應樹立起一個遠大的理想,就像一棵樹,正是有了對陽光的渴望,它才可能直插雲霄;就像一隻鷹,正是有了對藍天的嚮往,它才可能遨遊天際。所以,只有有理想的人生才是用心的人生,才能飛得更高,才能飛得更遠,才能真正體會到“會當凌絕頂,一覽眾山小”的境界。

人生非坦途。同學們就應有充分的心理準備,學習中必須會有很多困難。所以,拿出你“天生我才必有用”的信心,拿出你“吹盡黃沙始到金”的毅力,拿出你“直掛雲帆濟滄海”的勇氣,去迎接人生風雨的洗禮,畢竟只有經歷風雨,我們才可能見到美麗的彩虹。

新的學期又開始了,在我們每個人的面前都攤開了一張新白紙,那麼我們將如何在這張白紙上畫出人生的又一幅精彩的畫卷呢同學們,選取了勤勉和奮鬥,也就選取了期望與收穫;選取了紀律與約束,也就選取了理智與自由;選取了痛苦與艱難,也就選取了練達與成熟;選取了拼搏與超越,也就選取了成功與輝煌!那麼就請用我們的勤奮和汗水,用我們的智慧和熱情,抓住這寶貴的這天,師生團結一心,努力在今朝,去創造完美的明天吧。

最後深深地祝福流於中心校的全體師生,在新的學期裏工作順利、學習進步,祝福我們的流於中心校越辦越輝煌。

開學大會教師代表發言 篇3

各位老師,各位同學:

大家上午好!很榮幸能夠站在那裏代表全體教師發言。作為新教師來眉外已經一學期了,在那裏工作的情緒是愉悦的,因為那裏有良好的教育教學環境,還有作風嚴謹,認真,務實,求真,用心開拓創新的老教師們,有一羣可愛的學生,身邊的這一切都深深地感染着我,讓我充滿力量,迸發青春的活力。

我還記得去年運動會上最後摔的那一跤,那一跤摔得很結實,身上總共傷了七處,有四處是硬生生把一塊肉蹭掉,這一跤讓我思考了很多,比賽場上難免會有失足跌倒等意外事故發生,甚至從某種程度上講,正是有了這些意外事故的發生,比賽才精彩,才有看點,我反而覺得摔的值得。這就是一種心態,應對萬事萬物的心態將決定我們以後能夠走多遠。我之所以説這些,是要告訴每一位同學,跌倒並不可怕,重要的是重新站起來,人的一生往往從磨難與挫折中獲的教益多,而在安逸舒適的生命的歷程中獲的教益少。我也常常跟學生説,人是經歷得越多,成長得越快。之後在與段纓老師交流過程中她跟我加了一點,那就是經歷之後的“思考”。

同學們,踏入新的學期,應對新的目標和新的任務,我僅代表全體老師,給同學們提幾點期望:

第一,期望各位同學志存高遠,發奮學習,人人發展,個個成才。學校教學樓三樓走廊上有這麼一句話:生活沒有目標就像航海沒有指南針。中學階段是人生歷程中十分重要的關鍵階段,新的學期也有新的起點。在教師的指導下,讓我們學會做人,學會做事,學會學習,學會共處,確立好學習和發展的近期目標和長遠目標。如果問我們許多同學,將來的理想是什麼或許大多數人都要琢磨老半天也回答不上來,也許有人會説:“以後我要買大房子,開好車,取個漂亮老婆”等等,這些能叫理想嗎,我覺得這些統統都是慾望,但也都是正常的慾望。馬斯諾的需要層次理論的最高層,即實現自我的人生價值,這才是我們就應確立的理想,當然,那裏我並沒有將理想一詞具體化。另外,我要説一下,如何在我們追求目標的過程中避免半途而廢我們不妨將所確立的目標“視覺化”,比如你此刻不明白你的理想是什麼,那你就時常在自己腦海裏勾勒出以後你想成為什麼樣的人的畫面,不斷的提醒和刺激自己,時間長之後,你就會發現自己各方面都朝着你所想的那個方向變化。

第二,培養自己良好的個性,為自己今後的發展奠定基礎。這是個個性張揚的時代,為什麼我們周遭的商品總是品牌貨更走俏,更值錢,因為它們與其它物品存在着顯著的不同,也正因為它們具有鮮明的個性色彩而使自己身價倍增,因而良好的個性對於將來提升我們的核心競爭力具有至關重要的作用。

第三,努力把自己鍛造成學習的主人。從以往的“學會”向“會學”進行轉變,古人云“得其法者事辦功倍,不得其法者事倍功半”。“未來的文盲,不再是不識字的人,而是不會學習的人”。要有意識地培養自己主動的學習態度和學習潛力。這也就是我們倡導的終身學習的潛力。

第四,學會感恩,用心擁抱生活的點點滴滴,做一個大氣的人。教育有一項重要的功能,即啟發學生情感。期望各位同學在眉外的大家庭裏,彼此關心愛護,互相鼓勵,分享彼此的成功與快樂;期望大家做一個大氣的人,這不僅僅僅是我的期望,也是所有老師的期望。什麼叫“大氣”,學過地理的同學明白,大氣就是包圍地球的空氣。大氣如果遭到污染,則對大氣物理狀態產生影響,必將引起氣候的異常變化。同理,我們學習生活工作的場所,它的潔淨狀況如何,關鍵要看我們為它付出多少。當然,我説的不僅僅僅是物理環境,更主要的是精神環境:你惡我毒,大家惡語相向,你好我好,大家和睦相處;你勤我奮,則構成你追我趕的競爭場面,你懶我惰,則構成無精打采的頹靡風氣;你專我攻,則能攻克學習上的任何難關,你退我讓,則再簡單的題目可能也會束手無策。同學們,老師們,學校“大氣環境”究竟如何,需要我們共同努力。

於人而言,大氣是指一個人處事的態度:善待別人,善待自己;大氣是一種度量:捱得下批評,受得了委屈;大氣體現了一個人的思想境界:不計得失,寵辱不驚;大氣是一種智慧:勝不驕,敗不餒。

我作為年輕教師的代表,也深知身上肩負的職責。有一句話説的很好“一個人前五年養成的工作態度和習慣將決定人生所能到達的高度”,藉此與各位年輕教師共勉。教育的本職不是謀生,而是喚起興趣,鼓舞精神,並且教育也確實能夠讓人樹立不同的境界和精神。其實,只要我們細心發現就會看到,和某些人一齊共事時,總覺得自己渾身充滿力量,就因為那些人身上有一種精神感染了我們。個性是我們年輕教師,就做這樣的人,就得充滿朝氣,激情四射,言傳身教,以自己的實際行動感染身邊的學生。

老師們,同學們,讓我們為自己身為眉外人感到驕傲吧!既然我們選取了眉外,眉外接納幷包容了我們,我們就就應為眉外的建設添磚加砙,為眉外的發展貢獻自己的一份力量。

祝願各位老師身體健康,工作愉快,生活幸福!

祝願各位同學學習進步,祝願九年級和高三的同學會考和大學聯考再創佳績!

祝願眉外的明天更加完美!

開學大會教師代表發言 篇4

拉斯穆森首相閣下,各位同事:

Prime Minister Rasmussen,

Dear Colleagues,

此時此刻,全世界幾十億人都在注視着哥本哈根。我們在此表達的意願和做出的承諾,應當有利於推動人類應對氣候變化的歷史進程。站在這個講壇上,我深感責任重大。

At this very moment, billions of people across the world are following closely what is happening here in Copenhagen. The will that we express and the commitments that we make here should help push forward mankind’s historical process of combating climate change. Standing at this podium, I am deeply aware of the heavy responsibility.

氣候變化是當今全球面臨的重大挑戰。遏制氣候變暖,拯救地球家園,是全人類共同的使命,每個國家和民族,每個企業和個人,都應當責無旁貸地行動起來。

Climate change is a major global challenge. It is the common mission of the entire mankind to curb global warming and save our planet. It is incumbent upon all of us, each and every country, nation, enterprise and individual to act, and act now in response to this challenge.

近三十年來,中國現代化建設取得的成就已為世人矚目。在這裏我還要告訴各位,中國在發展的進程中高度重視氣候變化問題,從中國人民和人類長遠發展的根本利益出發,為應對氣候變化做出了不懈努力和積極貢獻。

The past 30 years have seen remarkable progress in China’s modernization drive. Let me share with you here that China has taken climate change very seriously in the course of its development. Bearing in mind the fundamental interests of the Chinese people and mankind’s long-term development, we have exerted unremitting effort and made positive contribution to the fight against climate change.

——中國是最早制定實施《應對氣候變化國家方案》的發展中國家。先後制定和修訂了節約能源法、可再生能源法、循環經濟促進法、清潔生產促進法、森林法、草原法和民用建築節能條例等一系列法律法規,把法律法規作為應對氣候變化的重要手段。

— China was the first developing country to adopt and implement a National Climate Change Program. We have formulated or revised the Energy Conservation Law, Renewable Energy Law, Circular Economy Promotion Law, Clean Production Promotion Law, Forest Law, Grassland Law and Regulations on Civil Building Efficiency. Laws and regulations have been an important means for us to address climate change.

——中國是近年來節能減排力度最大的國家。我們不斷完善税收制度,積極推進資源性產品價格改革,加快建立能夠充分反映市場供求關係、資源稀缺程度、環境損害成本的價格形成機制。全面實施十大重點節能工程和千家企業節能計劃,在工業、交通、建築等重點領域開展節能行動。深入推進循環經濟試點,大力推廣節能環保汽車,實施節能產品惠民工程。推動淘汰高耗能、高污染的落後產能,20xx至20xx年共淘汰低能效的鍊鐵產能6059萬噸、鍊鋼產能4347萬噸、水泥產能1.4億噸、焦炭產能6445萬噸。截至今年上半年,中國單位國內生產總值能耗比20xx年降低13%,相當於少排放8億噸二氧化碳。

— China has made the most intensive efforts in energy conservation and pollution reduction in recent years. We have improved the taxation system and advanced the pricing reform of resource products with a view to putting in place at an early date a pricing mechanism that is responsive to market supply and demand, resource scarcity level and the cost of environmental damage. We have introduced 10 major energy conservation projects and launched an energy conservation campaign involving 1,000 enterprises, bringing energy-saving action to industry, transportation, construction and other key sectors. We have implemented pilot projects on circular economy, promoted energy-saving and environment-friendly vehicles and supported the use of energy-saving products by ordinary households with government subsidies. We have worked hard to phase out backward production facilities that are energy intensive and heavily polluting. The

inefficient production capacity that China eliminated between 20xx and 20xx stood at 60.59 million tons for iron, 43.47 million tons for steel, 140 million tons for cement and 64.45 million tons for coke. By the end of the first half of this year, China’s energy consumption per unit of GDP had dropped by 13% from the 20xx level, equivalent to reducing 800 million tons of carbon dioxide emissions.

——中國是新能源和可再生能源增長速度最快的國家。我們在保護生態基礎上,有序發展水電,積極發展核電,鼓勵支持農村、邊遠地區和條件適宜地區大力發展生物質能、太陽能、地熱、風能等新型可再生能源。20xx年至20xx年,可再生能源增長51%,年均增長14.7%。20xx年可再生能源利用量達到2.5億噸標準煤。農村有3050萬户用上沼氣,相當於少排放二氧化碳4900多萬噸。水電裝機容量、核電在建規模、太陽能熱水器集熱面積和光伏發電容量均居世界第一位。

— China has enjoyed the fastest growth of new energy and renewable energy. On the basis of protecting the eco-environment, we have developed hydro power in an orderly way, actively developed nuclear power, and encouraged and supported the development of renewable energy including biomass, solar and geothermal energy and wind power in the countryside, remote areas and other places with the proper conditions. Between 20xx and 20xx, renewable energy increased by 51%, representing an annual growth rate of 14.7%. In 20xx, the use of renewable energy reached an equivalent of 250 million tons of standard coal. A total of 30.5 million rural households gained access to bio-gas, equivalent to a reduction of 49 million tons of carbon dioxide emissions. China ranked first in the world in terms of installed hydro power capacity, nuclear power capacity under construction, the coverage of solar water heating panels and photovoltaic power capacity.

——中國是世界人工造林面積最大的國家。我們持續大規模開展退耕還林和植樹造林,大力增加森林碳匯。20xx至20xx年,森林面積淨增2054萬公頃,森林蓄積量淨增11.23億立方米。目前人工造林面積達5400萬公頃,居世界第一。

— China has the largest area of man-made forests in the world. We have continued with the large-scale endeavor to return farmland to forest and expand afforestation, and made vigorous effort to increase forest carbon sink. Between 20xx and 20xx, China’s forest coverage registered a net increase of 20.54 million hectares and forest stock volume rose by 1.123 billion cubic meters. The total area of man-made forests in China has reached 54 million hectares, the largest in the world.

中國有13億人口,人均國內生產總值剛剛超過3000美元,按照聯合國標準,還有1.5億人生活在貧困線以下,發展經濟、改善民生的任務十分艱鉅。我國正處於工業化、城鎮化快速發展的關鍵階段,能源結構以煤為主,降低排放存在特殊困難。但是,我們始終把應對氣候變化作為重要戰略任務。1990至20xx年,單位國內生產總值二氧化碳排放強度下降46%。在此基礎上,我們又提出,到20xx年單位國內生產總值二氧化碳排放比20xx年下降40%-45%,在如此長時間內這樣大規模降低二氧化碳排放,需要付出艱苦卓絕的努力。我們的減排目標將作為約束性指標納入國民經濟和社會發展的中長期規劃,保證承諾的執行受到法律和輿論的監督。我們將進一步完善國內統計、監測、考核辦法,改進減排信息的披露方式,增加透明度,積極開展國際交流、對話與合作。

China has a 1.3 billion population and its per capita GDP has only exceeded US$3,000. According to the UN standards, we still have 150 million people living below the poverty line and we therefore face the arduous task of developing the economy and improving people’s livelihood. China is now at an important stage of accelerated industrialization and urbanization, and, given the predominant role of coal in our energy mix, we are confronted with special difficulty in emission reduction. However, we have always regarded addressing climate change as an important strategic task. Between 1990 and 20xx, China’s carbon dioxide emissions per unit of GDP were reduced by 46%. Building on that, we have set the new target of cutting carbon dioxide emissions per unit of GDP by 40-45% by 20xx from the 20xx level. To reduce carbon dioxide emissions on such a large scale and over such an extended period of time will require tremendous efforts on our part. Our target will be incorporated into China’s mid- and long-term plan for national economic and social development as a mandatory one, and its implementation is subject to the supervision by law and public opinion. We will further enhance domestic statistical, monitoring and evaluation methods, improve the way for releasing emission reduction information, increase transparency and actively engage in international exchanges, dialogue and cooperation.

各位同事,

Dear Colleagues,

應對氣候變化需要國際社會堅定信心,凝聚共識,積極努力,加強合作。必須始終牢牢把握以下幾點:

To meet the climate challenge, the international community must strengthen confidence, build consensus, make vigorous effort and enhance cooperation. And we must always adhere to the following principles:

第一,保持成果的一致性。應對氣候變化不是從零開始的,國際社會已經為之奮鬥了幾十年。《聯合國氣候變化框架公約》及其《京都議定書》是各國經過長期艱苦努力取得的成果,凝聚了各方的廣泛共識,是國際合作應對氣候變化的法律基礎和行動指南,必須倍加珍惜、鞏固發展。本次會議的成果必須堅持而不能模糊公約及其議定書的基本原則,必須遵循而不能偏離“巴釐路線圖”的授權,必須鎖定而不能否定業已達成的共識和談判取得的進展。

First, maintain the consistency of outcomes. The campaign against climate change has not just started. In fact, the international community has been engaged in this endeavor for decades. The United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol are the outcomes of long and hard work by all countries. They reflect the broad consensus among all parties and serve as the legal basis and guide for international cooperation on climate change. And as such, they must be highly valued and further strengthened and developed. The outcome of this conference must stick to rather than obscure the basic principles enshrined in the Convention and the Protocol. It must follow rather than deviate from the mandate of the “Bali Roadmap”. It must lock up rather than deny the consensus and progress already achieved in the negotiations.

第二,堅持規則的公平性。“共同但有區別的責任”原則是國際合作應對氣候變化的核心和基石,應當始終堅持。近代工業革命220xx年來,發達國家排放的二氧化碳佔全球排放總量的80%。如果説二氧化碳排放是氣候變化的直接原因,誰該承擔主要責任就不言自明。無視歷史責任,無視人均排放和各國的發展水平,要求近幾十年才開始工業化、還有大量人口處於絕對貧困狀態的發展中國家承擔超出其應盡義務和能力範圍的減排目標,是毫無道理的。發達國家如今已經過上富裕生活,但仍維持着遠高於發展中國家的人均排放,且大多屬於消費型排放;相比之下,發展中國家的排放主要是生存排放和國際轉移排放。今天全球仍有24億人以煤炭、木炭、秸稈為主要燃料,有16億人沒有用上電。應對氣候變化必須在可持續發展的框架下統籌安排,決不能以延續發展中國家的貧窮和落後為代價。發達國家必須率先大幅量化減排並向發展中國家提供資金和技術支持,這是不可推卸的道義責任,也是必須履行的法律義務。發展中國家應根據本國國情,在發達國家資金和技術轉讓支持下,儘可能減緩温室氣體排放,適應氣候變化。

Second, uphold the fairness of rules. The principle of “common but differentiated responsibilities” represents the core and bedrock of international cooperation on climate change, and it must never be compromised. Developed countries account for 80% of the total global carbon dioxide emissions since the Industrial Revolution over 200 years ago. If we all agree that carbon dioxide emissions are the direct cause for climate change, then it is all too clear who should take the primary responsibility. Developing countries only started industrialization a few decades ago and many of their people still live in abject poverty today. It is totally unjustified to ask them to undertake emission reduction targets beyond their due obligations and capabilities in disregard of historical responsibilities, per capita emissions and different levels of development. Developed countries, which are already leading an affluent life, still maintain a level of per capita emissions that is far higher than that of developing countries, and most of their emissions are attributed to consumption. In comparison, emissions from developing countries are primarily survival emissions and international transfer emissions. Today, 2.4 billion people in the world still rely on coal, charcoal and stalks as main fuels, and 1.6 billion people have no access to electricity. Action on climate change must be taken within the framework of sustainable development and should by no means compromise the efforts of developing countries to get rid of poverty and backwardness. Developed countries must take the lead in making deep quantified emission cuts and provide.financial and technological support to developing countries. This is an unshirkable moral responsibility as well as a legal obligation that they must fulfill. Developing countries should, with the financial and technological support of developed countries, do what they can to mitigate greenhouse gas emissions and adapt to climate change in the light of their national conditions.

第三,注重目標的合理性。中國有句成語:千里之行,始於足下。西方也有句諺語:羅馬不是一天建成的。應對氣候變化既要着眼長遠,更要立足當前。《京都議定書》明確規定了發達國家至20xx年第一承諾期的減排指標。但從實際執行情況看,不少發達國家的排放不減反增。目前發達國家已經公佈的中期減排目標與協議的要求和國際社會的期望仍有相當距離。確定一個長遠的努力方向是必要的,更重要的是把重點放在完成近期和中期減排目標上,放在兑現業已做出的承諾上,放在行動上。一打綱領不如一個行動,我們應該通過切實的行動,讓人們看到希望。

Third, pay attention to the practicality of targets. There is a Chinese proverb which goes, “A one-thousand-mile journey starts with the first step.” Similarly, there is a saying in the West which reads, “Rome was not built in one day.” In tackling climate change, we need to take a long-term perspective, but more importantly, we should focus on the present. The Kyoto Protocol has clearly set out the emission reduction targets for developed countries in the first commitment period by 20xx. However, a review of implementation shows that the emissions from many developed countries have increased rather than decreased. And the mid-term reduction targets recently announced by developed countries fall considerably short of the requirements of the Convention and the expectations of the international community. It is necessary to set a direction for our long-term efforts, but it is even more important to focus on achieving near-term and mid-term reduction targets, honoring the commitments already made and taking real action. One action is more useful than a dozen programs. We should give people hope by taking credible actions.

第四,確保機制的有效性。應對氣候變化,貴在落實行動,重在機制保障。國際社會要在公約框架下做出切實有效的制度安排,促使發達國家兑現承諾,向發展中國家持續提供充足的資金支持,加快轉讓氣候友好技術,有效幫助發展中國家、特別是小島嶼國家、最不發達國家、內陸國家、非洲國家加強應對氣候變化的能力建設。

Fourth, ensure the effectiveness of institutions and mechanisms. Concrete actions and institutional guarantee are essential to our effort on tackling climate change. The international community should make concrete and effective institutional arrangements under the Convention and urge developed countries to honor their commitments, provide sustained and sufficient financial support to developing countries, speed up the transfer of climate-friendly technologies and effectively help developing countries, especially small island states, least developed countries, landlocked countries and African countries, strengthen their capacity in combating climate change.

最後,我要強調的是,中國政府確定減緩温室氣體排放的目標是中國根據國情采取的自主行動,是對中國人民和全人類負責的,不附加任何條件,不與任何國家的減排目標掛鈎。我們言必信、行必果,無論本次會議達成什麼成果,都將堅定不移地為實現、甚至超過這個目標而努力。

I wish to conclude by underlining that it is with a sense of responsibility to the Chinese people and the whole mankind that the Chinese government has set the target for mitigating greenhouse gas emissions. This is a voluntary action China has taken in the light of its national circumstances. We have not attached any condition to the target, nor have we linked it to the target of any other country. We will honor our word with real action. Whatever outcome this conference may produce, we will be fully committed to achieving and even exceeding the target.

謝謝!

Thank you.

開學大會教師代表發言 篇5

親愛的各位嘉賓:

大家上午好。

在這花開時節,我們相約一起,開始另一半的尋覓

在這希望的開始,我們攜手相聚,踏上浪漫的愛情之旅;

我是今天的主持人---,很榮幸能在這個柔風習習的一天與大家相聚在由容威家電主辦的第59屆萬人相親會——“企業單身青年聯誼會”上,這次聯誼會我們將會用全新的互動模式,為大家提供更加愉悦的交流方式。一天時間雖然不長,可是我們依然有19800秒去尋找,或許TA的一個眼神,一句話,就能打動你的心;

在開始之前,我現為大家簡單介紹一下今天的活動時間和流程:

活動時間分為上午場:9:00—11:30;下午場:2:00—5:00,歷時:五個半小時。

活動共分為三個板塊:

第一、初結良緣:這個環節主要是讓大家彼此之間先有個初識;

1、緣來這麼巧

2、你演我猜

3、愛在零距離

第二、自由樂園:這個環節主要為互動遊戲,讓大家有個進一步的瞭解。

1、遊戲大轉盤

2、説説心裏話

3、背後的温暖

4、自由找真愛

第三、緣來就是你

以上為我們這次聯誼會的主要環節,

今天的現場還有一位不得不提的人,他是洛陽萬人相親會的發起人,本次活動的總策劃人,洛陽的大紅娘;他,就是!

非常感謝車總跟我們一起分享的戀愛技巧!希望這些對大家今天旅途乃至今後的幸福都帶來幫助!

那麼在活動開始之前,請大家先伸出我們和善的右手,和左邊的朋友握握手,對TA説句:謝謝你今天陪我一起度過;(小手拉大手)

接下來,請大家再伸出我們温暖的右手,和右邊的朋友握握手,對TA説句:我今天會陪你一起度過;

好的氣氛,離不開更好的秩序,那為了讓今天的氣氛營造到,首先我們就來分分組。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/zhici/kaimu/vow9m3.html
專題