當前位置:萬佳範文網 >

工作報告 >事蹟材料 >

《榜樣3》人物事蹟-馬克思主義著作的譯者宋書聲

《榜樣3》人物事蹟-馬克思主義著作的譯者宋書聲

他服從黨的分配,一輩子專心編譯馬列著作,在學習研究過程中,形成了堅定的馬克思主義世界觀、人生觀、價值觀。下面一起來看下20xx《榜樣3》的人物事蹟。

《榜樣3》人物事蹟-馬克思主義著作的譯者宋書聲

宋書聲:無聲的選擇

今年是馬克思誕辰200週年,1920xx年出生的宋書聲老先生也已至鮐背之年。

他17歲參加工作,21歲加入中國共產黨,從此一輩子再也沒有離開馬克思主義。

從晉冀魯豫北方大學到民主德國馬列主義研究院,從俄語到德語,他熟練掌握了馬列編譯最重要的兩門語言,並將此作為了一生的工作。

從1951年任中宣部斯大林全集翻譯室翻譯,到20xx年從中央編譯局離職休養,55年的馬恩列斯編譯,20xx年的中央編譯局局長,馬克思主義經典著作編譯事業不斷取得發展,他功不可沒。

談及為什麼選擇編譯事業,他說,“我是因為組織分配與馬列編譯結緣的,我認為作為黨員,服從分配就是一種選擇。黨讓我做編譯,我就做了55年編譯工作。”

談及個人的成就和貢獻,他說,“編譯馬恩列斯著作是很嚴謹很專業的工作,不是靠一個人完成的,大家應該關注的是編譯局這個集體,不要突出我。”

如今,九旬高齡的他,游泳依然是不變的愛好,“還好”“可以”“我自己來”“不用送我”則如同他的口頭禪,體現了他“兢兢業業為黨做事,不為組織添麻煩”的嚴格自律。

20xx《榜樣3》範文:書聲如樂 卻於無聲處動人

青蔥歲月,誰能耐得住寂寞日夜與紙與筆與燈火為伴?風華正茂,誰能以信仰為犁默默一世堅守那最初的誓言?人生苦短,誰能韶光不負為不朽的事業一生奉獻?

他能,他是五十五年不忘初心無怨無悔以年華為筆翻譯馬克思主義著作的譯者,他是宋書聲。

初心仍似少年時,歲月已暮。“黨為我找到了出路,如果沒有黨,還不知道,我今天又在何處。黨就是我的家,讓我感到更大的力量。”二十一歲曾許下的誓言言猶在耳,當年的翩翩少年卻早已遲暮。那些年,他年輕的腦海裡滿是祖國積貧積弱的景象。他見證了無數仁人志士滿懷一腔熱血為民族尋找出路,在黑暗中艱難求索;也看到了共產黨人篳路藍縷、披荊斬棘,用堅定的信仰和崇高的信念為祖國帶來的那一縷曙光。他認識到馬克思主義的科學性,認識到馬克思主義理論對中國的重要性,所以年輕的他義無反顧地走上了枯燥乏味日復一日與文獻紙筆為伴翻譯馬克思主義著作的道路,或許當時的他還不知道,這條路自己一走就是五十五年,但身為共產黨人的他早已做好準備為此奉獻一生。

賦予時光以生命,歲月不朽。歲月是一張砂紙,漫長時光中,有的東西磨滅了,有的卻愈漸清晰。宋老先生深知翻譯文獻的工作是乏味的,更何況年復一年。但他更深知將國外著作引入國內是有意義的,更何況是翻譯深刻改變了中華民族前途和命運的馬克思主義。老先生用一生詮釋了什麼是“給時光以生命,而不是給生命以時光。”他用一輩子做一件事——把國外的馬列著作翻譯至國內使用同時將馬克思主義中國化的新成果翻譯成外文向國際傳播,但僅此一件事便超越了無數膚淺的意義。不是每個人都能在時間的長河中留下自己的歲月印記,但由宋老組織並親身參與翻譯的馬列著作必將指引著一代又一代共產黨人。

淡泊中詮釋信仰,歲月無聲。宋老說“作為黨員,服從分配就是一種選擇,黨把我安排到哪裡,我就去哪裡”。於是,整整五十五年,他安安靜靜地翻譯馬列主義著作,不求聞達,不求名利。有人問他,是什麼力量支撐著他?精神支柱是什麼?宋老說:“一是對馬克思主義的堅定信仰和信念,二是對黨對國家對人民的無限忠誠,三是對所從事的工作的無限熱愛和執著。”就是這樣樸素的情懷和崇高的信仰支撐著宋老在編譯局默默奉獻了人生中最精彩的五十五年,這也是指引著一代又一代共產黨人無聲堅守的最崇高的意義。

用歲月刻一個字,一撇一捺,平凡的字眼要寫好並不簡單,但他寫好了——以一生的年華。不是每個人都能忍受翻譯工作的枯燥乏味,不是每個人都能不慕名利奉獻一生,但他做到了——以信仰之名!讓我們向一生默默為馬克思主義中國化做貢獻的宋書聲老先生,致敬!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/zh-tw/baogao/shiji/rjnwdq.html
專題