當前位置:萬佳範文網 >

禮儀 >商務禮儀 >

英國宴會禮儀

英國宴會禮儀

英國的貴族在禮儀這方面是很看重的,那麼如果你要去參加英國的宴會,你要注意什麼樣的禮儀呢?下面是本站為大家準備的英國宴會禮儀,希望可以幫助大家!

英國宴會禮儀

英國宴會禮儀

邀請別人赴宴

When issuing an invitation, it should be written on writing-paper rather than note-paper.

邀請不能用筆記本的紙寫,而要正式地寫在信紙上。

Address male guests by their surname alone, unless they are a government minister, when Sir is required, or the king, when it should be Sire.

只寫男賓的姓氏即可,除非他是政府大臣(這時需要加上Sir)或國王(需要加上Sire)。

When giving your address, avoid non-U house names like Fairmeads; U speakers stick to formal titles like Shinwell Hall. I can think of a potential problem here for people who don’t live in a manor house, but I presume that not living in a manor house is also non-U.

提及自己的住址時,別像非上流社會的人那樣管自己的房子叫Fairmeads之類的名字。上流社會總是使用正式名稱,例如Shinwell Hall。對於沒有莊園宅邸的人來説,這裏可能會有問題。但我估計住不起莊園也算不上上流社會的人。

The next difficulty is determining the correct term for the meal itself to which the guests are invited. Is dinner taken at midday or in the evening? What about lunch and supper – are these acceptable terms, or will they immediately flag your lowly status? Properly speaking, one should have lunch (or even luncheon) in the middle of the day and dinner in the evening. To refer to lunch as dinner, or to use the term evening meal is to betray your non-U origins. If a dinner guest praises the supper, then the implication is that the meal was insubstantial and unsatisfying.

下一個難點是如何正確描述要請賓客吃哪頓飯。Dinner這個詞究竟是説午飯還是晚餐?可以使用lunch和supper嗎?它們會不會立刻顯得你沒那麼高大上?正確的説法是,午餐應該叫lunch甚至luncheon,晚餐則叫dinner。管午餐叫dinner或是管晚餐叫evening meal都會暴露你非上流社會的出身。要是一位客人説今晚的supper不錯,那他實際上是指晚餐不夠豐盛,令人不滿意。

Never issue an invitation to high-tea, as this is an exclusively non-U invention.

絕對不要邀請別人參加high-tea,這是非上流社會的人才會做的事情。

When stating the dress code, be sure not to use the terms dress-suit or evening-dress. The refined equivalent is to state simply: ‘We will be changing for dinner’. How your guest is supposed to glean what to wear from this is a mystery to me, but I suppose that is precisely the point. If you have to ask, you shouldn’t be going.

提到着裝規定時,一定不要用dress-suit或evening-dress,簡單地説 “We will be changing for dinner”最好不過。對我來説,客人們該怎麼穿其實是個謎,但我估計這正是精妙之處。如果你連穿什麼都得問,那還是別去了。

宴會前

Should you be lucky enough to receive a return invitation, never arrive by bus. Should necessity require you to make use of public transport, be sure to muddle the terms bus and coach (properly, the former is used in towns and the latter in the country) to show that you are unaccustomed to such degradations.

要是你幸運的收到回訪邀請,千萬別坐公交去。就算迫不得已要乘公共交通,也要故意説錯bus和coach(它們的正確用法是bus是市內公交而coach是城際公交),這樣才能顯得你和這些屌絲交通工具不熟。

On arrival, ensure that you praise your host’s lovely house rather than home.

到達後別忘了稱讚主人的房子,要説lovely house,別用home這個詞。

Never refer to a room as the lounge, since for U speakers lounges are found only in hotels.

千萬別管房間叫lounge,對上流社會的人來説,只有旅館裏的房間才叫lounge。

When introduced to strangers, the correct response to ‘How do you do?’ is to repeat the phrase. Giving an answer, such as ‘Fine thanks’, is a major faux pas.

被介紹給陌生人時,如果對方説“How do you do”,正確的回答是重複“How do you do”。“Fine thanks”之類的回答可是很失禮的哦。

宴會中

Linguistic etiquette during the meal is crucial. You should never serve anyone greens, or ask them to pass the cruet. Should you need to wipe your mouth, use your napkin not your serviette. If you need to check the result, ask for a looking glass rather than a mirror. Avoid coy euphemisms such as temple of health or WC; U speakers refer directly to the lavatory.

宴會中的言談禮節十分重要。你不能管蔬菜叫green,也不能管調料瓶叫cruet。擦嘴用的餐巾叫napkin,不能叫serviette。想照鏡子的話,要管鏡子叫looking glass,不能説mirror。彆扭扭捏捏的用temple of health或WC這樣的隱語,上流社會的人直接説去衞生間(lavatory)。

宴會後

How to entertain your guests after the meal is another social and linguistic minefield. Real tennis is an acceptable pursuit. A card game might seem like safe ground, but steer clear of whist, pontoon, nap, and even slippery sam, which are all non-U. Never stand up to deal and always refer to knaves rather than jacks.

安排客人們的餐後娛樂活動是另一個社交和語言上的雷區。室內網球是個不錯的活動。打牌也沒什麼問題,只要不是惠斯特、二十一點、拿破崙牌甚至狡猾薩姆就行,只有非上流社會的人才玩這些。發牌的時候不要站着,別管J叫jacks,要叫knaves。

英國宴會需注意

坐姿

背部永遠不要接觸椅背。身體應坐直並將食物送至嘴邊。即便吃容易掉渣兒的點心,也不要俯身去夠。喝湯是唯一的例外——您可以稍微頷首。

餐巾的尺寸

不同場合使用的餐巾尺寸有別。午餐用17-20英尺,下午茶12英尺,晚餐26英尺,雞尾酒會6-9英尺。

零恭維

不要誇讚食物(因為菜是廚子而不是女主人做的);也不要誇讚女主人的穿着(因為一般默認女主人打扮得很得體)和家居擺設(如果您表現得似乎不適應良好的室內環境,那等於自降身段)。

標籤: 宴會 禮儀 英國
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/zh-mo/liyi/shangwu/g3y3pp.html