當前位置:萬佳範文網 >

演講稿 >英語演講稿 >

英文故事(通用12篇)

英文故事(通用12篇)

英文故事 篇1

Humpty Dumpty sat on a wall

英文故事(通用12篇)

Humpty Dumpty had a great fall

All the king’s horses and all the king’s men

Couldn’t put Humpty together again

蛋頭坐在牆頭上頭

蛋頭跌了個大跟斗

國王所有的馬、國王所有的人

都不能再把蛋頭來拼湊

單詞:wall 牆壁

King 國王

英文故事 篇2

Once there was a king. He likes to write stories, but his stories were not good. As people were afraid of him, they all said his stories were good.

從前有一個國王,他喜歡寫故事,但是他寫的故事很不好。人們怕他,都説他的故事好。

One day the king showed his stories to a famous writer. He waited the writer to praise these stories. But the writer said his stories were so bad that he should throw them into fire. The king got very angry with him and sent him to prison.

有一天國王把他的故事給一名作家看,他想要作家讚揚他的這些故事,而作家説他的故事是如此的差以至於該扔進火裏。國王很生氣,把他送到監獄。

After some time, the king set him free. Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.

過了些日子,國王給了作家自由。國王重新將自己的一些新故事給作家看並問他感覺怎麼樣。

After reading them, the writer at once turned to the soldiers and said: “Take me back to prison, please.”

作家看了之後立刻轉身對士兵説着;“請把我送回監獄吧。

英文故事 篇3

A GREedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bone. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself. 一隻貪心的狗跑到一家豬肉店偷了一根很大又有髓的骨頭.他跑很快,所以那個賣豬肉的人追不到他.他咬著他的大骨頭跑到空曠的地方,準備要好好地吃個痛快. the dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see another dog with a big bone in his mouth. 這隻狗來到一條溪流.有一座窄窄的橋跨在上面.這隻狗走到橋上,望水裏面看.他看見另一隻狗嘴裏咬著一跟大骨頭. the GREedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher. 這隻貪心的狗認為在水裏面的那根骨頭看起來比他跟賣肉的偷來的這根骨頭大多了. the GREedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the water and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog. 這隻貪心的狗從嘴理丟了那根骨頭.它掉到水裏而且不見了.他跳進去水裏面想從另一隻狗那兒抓那跟更大的骨頭. the GREedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone. 貪心的狗跳進水裏濺起好多水花.他到處看,可是都找不到其他的狗.他的倒影不見了. the silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too GREedy. 這隻笨狗餓著肚子回家.因為太貪心,他弄丟了他的骨頭而且一點東西也沒拿到.

英文故事 篇4

烏鴉的羽毛

A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage.

Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools.

But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.

烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。

他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。

他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。

詞彙學習:

Swan 天鵝

plumage[ˈpluːmɪdʒ]鳥類羽毛,翅膀

英文故事 篇5

The wolf and the fox want to eat the rabbit, but it wasn't easy to catch him.

One day the wolf says to the fox, "You go home and lie in bed. I'll tell the rabbit that you are dead. When he comes to look at you, you can jump up and catch him." That's a good idea," says the fox.

The fox goes home at once. The wolf goes to the rabbit's house and knocked at the door. "Who is it?" asks the rabbit. "It's the wolf. I come to tell you that the fox is dead." Then the wolf goes away.

The rabbit goes to the fox's house. He looked in through the window and sees the fox lying in bed with his eyes closed. He thinks, "Is the fox really dead or is he pretending to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so he said, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open." When the fox hears this, he thinks, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.

The rabbit knows that the fox isn't dead, and he rans away quickly.

狼和狐狸想要吃掉兔子,但是這隻兔子太難抓到了。

一天,狼對狐狸説:“你回家假裝躺在牀上。我去告訴兔子你已經死了。當他來看你的時候,你就可以跳起來抓住他了。”“真是個好主意!”狐狸説。

於是他立刻回到家。狼去兔子的房前敲了敲門,“是誰啊?”兔子問道。“狼,我是來告訴你狐狸已經死了。”説完狼就走開了。

兔子去狐狸家看情況。他通過狐狸家的窗户看到閉着眼睛的狐狸躺在牀上。他想,狐狸是真的死了,還是在假裝呢?如果他沒有死,那麼我走近他就會被他抓住。於是他説:“狼説狐狸死了。但是他看起來並不像死掉了呀。死去的狐狸通常都是張着嘴的。”狐狸聽到這些話就想:我得證明自己是真的死了。於是他張開了嘴巴。

這時兔子知道狐狸並沒有死,他就以最快的速度跑開啦。

英文故事 篇6

Tommy is turtle. He has no daddy, no mummy and no friends.

He is crying. A bird comes. She says: “I can fly. Let’s fly!”

Tommy says: “ no,no, I can’t fly!”

A rabbit comes. He says: “ I can jump. Let’s jump!”

Tommy says: “no, no. I can’t jump!”

A monkey comes. He says:“I can climb the tree. Let’s climb the tree!”

Tommy says: “ no, no. I can’t climb the tree!”

A duck comes. He says: “I can swim. Let’s swim!”

Tommy smiles: “ we are friends!”

Tommy 是一隻烏龜。他沒有爸爸、媽媽和朋友。

他在哭。一隻小鳥過來了。她説:“我會飛,讓我們一起飛吧。”

Tommy 説:“不,不,我不會飛。”

一隻兔子過來了。他説:“我會跳。讓我們一起跳吧。”

Tommy説:“不,不。我不會跳。”

一隻猴子過來了。他説:“我會爬樹。讓我們一起爬樹吧。”

Tommy説:“不,不。我不會爬樹。”

一隻鴨子過來了。他説:“我會游泳,讓我們一起游泳吧!”

Tommy笑了:“我們是朋友!”

英文故事 篇7

拇指姑娘(選段)

She had a little house of her own, a little garden too, this woman of whom I am going to tell you, but for all that she was not quite happy.

If only I had a little child of my own,she said, Then, indeed, I should be quite happy.

And an old witch heard what the woman had wished, and said, Oh, but that is easily managed. Here is a barley-corn. Plant it in a flower-pot and tend it carefully, and then you will see what will happen.

The woman was in a great hurry to go home and plant the barley-corn, but she did not forget to say ;thank you; to the old witch. She not only thanked her, she even stayed to give her six silver pennies.

And what do you think happened? Almost before the corn was planted, up shot a large and beautiful flower. It was still unopened. The petals were folded closely together, but it looked like a tulip. It really was a tulip, a red and yellow one, too.

The woman loved flowers. She stooped and kissed the beautiful bud. As her lips touched the petals, they burst open, and oh! wonder of wonders! there in the very middle of the flower, there sat a little child. Such a tiny, pretty little maiden she was.

They called her Thumbelina. That was because she was no bigger than the womans thumb.

And where do you think she slept?

When she slept little Thumbelina lay in her cradle on a tiny heap of violets, with the petal of a pale pink rose to cover her.

And where do you think she played? A table was her playground. On the table the woman placed a plate of water. Little Thumbelina called that her lake.

Round the plate were scented flowers, the blossoms laying on the edge, while the pale green stalks reached thirstily down to the water.

She peeped at her, this ugly toad.

How beautiful the little maiden is, she croaked. She will make a lovely bride for my handsome son. And she lifted the little cradle, with Thumbelina in it, and hopped out through the broken window-pane, down into the garden.

At the foot of the garden was a broad stream. Here, under the muddy banks lived the old toad with her son.

今天我要講給大家聽的是一個婦女的故事,她有自己的一間小屋和一個小花園,但她還是開心不起來。

她説,我要是有個一丁點小的孩子該多好啊,這樣我會多麼開心啊。

消息傳到了一個女巫的耳朵裏,她説,哦,這好辦的很!這是一顆大麥粒,把它種到花盆裏,然後你就等着看會發生什麼吧。

女人趕緊跑回家種下麥粒,她沒忘對巫婆説聲謝謝,不僅如此,她還給了巫婆6個銀幣。

你猜發生了什麼?麥粒剛種下去,一朵美麗的大花就破土而出。這是一朵沒開放的花,它的葉子緊緊的包在一起,看起來像是一朵鬱金香。它真的是一朵鬱金香,而且是紅中帶黃的。

女人非常喜歡花。她彎腰在美麗的花蕾上親了一下。她的嘴脣一碰到花瓣,花兒立刻綻放了!噢,太美妙了!就在花的中央,坐着一個小小孩兒!多麼小,多麼可愛的一個少女啊!

大家叫她拇指姑娘。因為她只有一個人的拇指那麼點大。

你們知道她睡在哪裏嗎?

小小拇指姑娘睡覺時躺在用紫羅蘭花瓣墊着的胡桃殼裏,蓋的是粉色玫瑰花瓣。

你知道她又是在怎麼玩耍嗎?一張桌子就是她玩耍的天地,女人在桌上放了一盤子水,拇指姑娘把它叫做她的湖

盤子上擺了一圈芳香的花兒,花朵沿着邊兒排開,而嫩綠的枝幹貪婪地伸向水中。

英文故事 篇8

One day the king of animals asked a cat to see how his palace was built. After a few hours, the little cat came back and said to the tiger, “Oh, your palace is very large, tall and beautiful. ”Several days later the tiger asked a pig to see it. He said, “Go and see how my palace is built. ”But when the pig came back, he said to the tiger, “My dear king, I thought your palace is beautiful, but it suits yourself only. ”

The tiger was very surprised when he heard it. “Why are the cat’s and the pig’s answers not the same? ”he said to himself. He then asked a camel to go to have a look. Before long the camel ran back out of breath and said to the tiger, “Oh, your palace is too small for you to live in, my king. ”

The king became very angry when he heard what the camel said. He said to the animals angrily, “Maybe somebody of you tell lies. Three people have three ideas. I want to kill you. ”Just at the moment, a fox came out to stop the tiger from doing that. He asked the tiger himself to go to see it before killing them.

After the tiger saw the palace himself, he thought that their answers were all right. He said to the animals, “To see with one’s own eyes is more important than only to hear others. ”

一天,百獸之王讓一隻小貓去看看他的宮殿建造得怎麼樣。幾個小時之後,小貓回來了,對老虎説:“您的宮殿非常大,又高又漂亮。”幾天後,老虎又讓一隻豬去看看。他説:“去看看我的宮殿建造得如何。”但是,豬回來之後卻對老虎説:“親愛的國王陛下,雖然您的宮殿很漂亮,但是它只容得下您自己。”

老虎聽到這些話感到很吃驚。“為什麼貓和豬説的話不一樣呢?”老虎自語着。然後他又讓一頭駱駝去看一看。駱駝很快便氣喘吁吁地跑回來了,它對老虎説:“我的國王,您的宮殿對於您來説,實在是太小了,都沒法住。”當老虎聽到駱駝所説的話時,變得非常生氣。他生氣地對動物們説:“你們三個人中有人説謊了,三個人有三個看法。我要處死你們。”就在這時,一隻狐狸過來阻止老虎那樣做。他請求老虎在殺他們之前,自己親自去看看。

老虎親自看完宮殿後,認為他們的答案都是對的。他對動物們説:“眼見為實,耳聽為虛。”

英文故事 篇9

我的家 I am in desperate need of help -- or Ill go crazy. Were living in a single room -- my wife, my children and my in-laws. So our nerves are on edge, we yell and scream at one another. The room is a hell. Do you promise to do whatever I tell you?; said the Master gravely. I swear I shall do anything. Very well. How many animals do you have? A cow, a goat and six chickens. Take them all into the room with you. Then come back after a week. The disciple was appalled. But he had promised to obey! So he took the animals in. A week later he came back, a pitiable figure, moaning, Im a nervous wreck. The dirt! The stench! The noise! Were all on the verge of madness! Go back,said the Master, and put the animals out. The man ran all the way home. And came back the following day, his eyes sparkling with joy. How sweet life is! The animals are out. The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy! 我非常需要幫助——或者我會瘋的。我們生活在一個房間裏——我的妻子,我的孩子和我的法律。我們整天神經兮兮,我們互相大喊大叫。房間是地獄。 你答應按我説的去做嗎?大師一本正經地説。 我發誓我會做任何事。 好的,你有多少動物嗎? 一頭奶牛,一頭山羊和六隻雞。 把它們全帶到你的房間。一個星期之後再回來。 門徒大吃一驚。但他已經承諾服從!所以他把動物。一個星期後他回來了,可憐的人物,呻吟着,我很緊張。污垢!惡臭!噪聲!我們就要發瘋了! 回去吧,大師説,把動物放了。 這個男人跑回家。第二天回來時,他的眼裏閃爍着喜悦的光芒。生活是多麼美好!動物們都離開了。家是一個天堂,那麼安靜,乾淨和寬敞的!

英文故事 篇10

During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), prince Zhou Xu of the State of Wei killed his brother and became the new emperor. Zhou Xu was a tyrant. He oppressed his people and indulged in wars of agGREssion. By launching wars, he tried to divert the people's attention and reduce their discontent with him in order to consolidate his dictatorship. The Duke of the State of Lu leant about Zhou Xu's usurpation of state power and his ambitious plan, he asked a senior official, "What do you think about Zhou Xu's move? "The official answered, "He indulges in wars , bringing his people much disaster. He won't get their support. And he's capricious, so few of his close friends follow him. He can never achieve his success. In addition, war is like fire. If one launches wars endlessly without restraint, he'll eventually burn himself. " Sure enough, the people of Wei with the help of the State of Chen overthrew Zhou Xu and killed him in less than a year. Later, people use it to mean that those who do evil will finally ruin themselves.

英文故事 篇11

狼和小羊

Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:;Sirrah, last year you grossly insulted me.; ;Indeed,; bleated the Lamb in a mournful tone of voice, ;I was not then born.; Then said the Wolf, ;You feed in my pasture.;

;No, good sir,; replied the Lamb, ;I have not yet tasted grass.; Again said the Wolf, ;You drink of my well.; ;No,; exclaimed the Lamb, ;I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me.; On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, ;Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.;The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

一隻狼瞧見一隻迷路失羣的小羊,決定暫緩下毒手,想先找一些理由,對小羊證明自己有吃它的權利。它就説:「小鬼!你去年曾經罵過我。」小羊可憐地説:「老實説,我去年還沒有出生呢。」狼再説:「你在我的草地上吃過草。」

小羊回答説:「不,好先生,我還未曾嘗過草的味道呢。」狼又説:「你喝過我井裏的水。」小羊叫道:「不,我從沒有喝過水,因為直到今天為止,我都是吃着母親的奶汁。」狼一聽這話,便抓住它,把它吃下去,便説:「好!即使你駁倒我每一句話,我終究要吃晚餐的!」暴君總有他暴行的藉口。

英文故事 篇12

THE TITMOUSE'S REWARD

山雀的報答

During the Han dynasty, about two thousand years ago, to the north of Huayin Mountain, there lived a family called Yang. They were farmers, and had only one child, who was so precious to him that they named him Treasure Pao.

兩千年前的漢代,華陰山北面,住着一姓楊的農户。他們全家都是農民,他們非常珍愛他們的獨子,並給他起名叫做寶——財寶的意思。

Yang Pao was not only clever, kind, and quick-witted, but he was also very good looking with his clear eyebrows and bright eyes. His parent shaved all of his hair off except for two locks on the top, which they tied into two knots. Everybody agreed that he was very cute.

楊寶不僅聰明、善良、機敏,而且眉清目秀,一表人材。他的父母剃光他的頭, 只留下頭頂的兩撮頭髮,紮成兩個髮髻 .每個人都 承認他很聰明 .

Yang Pao loved nature. He spent a lot of time playing in the forests of Huayin Mountain. One day when he was nine years old, he was playing outdoors as usual. All of a sudden he heard a cry above him. He looked up and saw a hunting owl had just snatched a little bird, a titmouse, out of the air. The owl was so startled to discover someone watching it hunt that it dropped the titmouse, which fell to the ground. It was so dazed it just lay there without moving.

楊寶熱愛自然。他時常在華陰山的森林裏玩。九歲的時候,一天他跟往常一樣在外邊玩。忽然他聽到上方傳來一陣驚叫聲。他抬頭一看,見一隻貓頭鷹剛在空中抓住了一隻山雀 .發現有人在看見它捕獵,貓頭鷹受到驚嚇,丟下了山雀。那隻山雀被摔昏了,躺在地上一動不動。

Ants then came to take it away for food, but the titmouse had been hurt by the owl's claws and the fall to the ground, so it couldn't move. Yang Pao ran over and picked the titmouse up, brushing away the ants. He took the titmouse home and raised it in a bamboo cage.

螞蟻們想搬走山雀當食物。山雀先被貓頭鷹的利爪所傷,又從空中跌下,因此已經動彈不得。楊寶跑過去,拾起山雀,撣去螞蟻。他把山雀帶回家,放在一個竹籠裏飼養。

He loved his little bird. He fed it chrysanthemum petals and tended to its wounds until it was strong enough to fly. Then he took it to the forest and let it go.

他很珍愛這隻小鳥。他用菊花的花瓣來餵它,還照料它的傷口, 直到它康復能夠飛翔 .之後他把它帶到樹林裏放生了。

"You're free now! Watch out for owls! Goodbye!!"

"你現在自由了! 小心貓頭鷹 !再見了!"

Not long afterwards, he had a strange dream. A child dressed in brown clothes came to thank him for saving his life. He presented Pao with four priceless white jade bracelets, saying, "Sir, I am an envoy of the Heavenly Queen. You have saved my life. I would like to show my gratitude by presenting these four immaculate jade bracelets to you, with my blessing that your children and grandchildren be as spotless as pure jade, and hold posts in the top ranks of the government."

之後不久,楊寶做了一個奇怪的夢。一個穿着褐色衣服的小孩過來感謝他的救命之恩。他送給楊寶四個貴重的玉鐲,説:"你好,我是王母娘娘的使者。你救了我的命,我要把這四個無暇的玉鐲送給你來表達我的謝意。我還祝願你的子孫後代都像純潔的玉一樣無暇,官運亨通."

Yang Pao did not want to take the gift, but the little boy dressed in brown insisted, so he finally took the bracelets. As soon as he did, he woke up and found that it had just been a dream.

楊寶並不想接受這些禮物,但那個褐衣男孩一再堅持,他ZUI後收下了鐲子。剛收下,他就醒了,發現剛才只是個夢。

"That sure was a strange dream," he thought, shaking his head.

"這個夢真奇怪。"他邊想邊晃腦袋。

Yang Pao's sons, grandsons, great-grandsons, and great- grandsons were as spotless as pure jade. For four generations, his descendants all held posts in the top ranks of the government.

楊寶的兒子、孫子 、曾孫……,都像純潔的玉一樣無暇。他的四代子孫都是高官。

標籤: 通用
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/yanjiang/yingyu/pow633.html
專題