當前位置:萬佳範文網 >

演講稿 >精選演講稿 >

導遊的言語及口才

導遊的言語及口才

作為一名導遊員,必須具備優良的素養,比如,良好的職業道德、優良的心理素質、合理的知識結構、多方面的綜合能力等等,這些方面是導遊員為遊客提供優質的接待服務的前提條件。除此之外,作為一名導遊,口才及語言也是很重要的一個方面。因為在遊覽的過程中,遊客在大多數情況下沒有更多的文字材料可以參考,要求導遊員採取一系列技巧,比如,多使用淺顯易懂的口語、重點分解一下難寫的字的結構、在講解中多使用無疑而問的設問技巧、巧妙引導遊客參與等等。

導遊的言語及口才

(一)使用淺顯易懂的口語,使導遊辭具有口語化特徵

導遊辭的特徵是指導遊辭具有鮮明的通俗易懂、親切自然等口語風格色彩的特性。導遊辭的口語化是極其重要的。導遊辭多采用口頭傳播方式,最終目的是為了直接講解給遊客聽,它必須口語化,語音、詞彙、語法、修辭等各方面都應無條件地服從口頭表的一系列特殊需要,並且在各方面做出相應的調整,只有這樣才能適應導遊交際。試想,如果導遊講解的書面語風格過於鮮明,文言成分較多,表達艱深晦澀,那麼就會使遊客在理解上產生困難。而淺顯平白的口語化的講解往往輕鬆、活潑、平易近人,容易被遊客接受並理解。

1.語音方面

語音方面,導遊辭不僅應該朗朗上口,而且也應該易於入耳。它必須具有口語獨特的靈活的音步和輕快的節奏。要達到這一要求,不僅要利用重音、語調等手段,而且還要利用音節的恰當搭配以及音步的靈活調整。

比如,為了使節奏平穩,常常採取增加音節或縮減音節的方法進行調整,使音步節奏和諧勻稱。請看用例。 ①但大部分門神還是指秦叔寶、尉遲敬德。二人均為唐代著名武將,因此畫像上這兩位門神也是頭戴金盔,身披鎧甲,威風凜凜,儀表堂堂。相傳唐太宗馬上奪江山,殺人無數,坐上龍牀後即身體不豫常夜夢惡鬼又有惡鬼每夜於宮中拋磚弄瓦,大呼小叫,鬧得三宮六院晝夜不寧。秦叔寶和尉遲敬德自告奮勇於夜間戎裝守護,居然無事。唐太宗雖然欣喜但不忍二位將軍此辛苦於是召畫匠傳寫真容,貼在門上,結果也很有效,從此再無惡鬼入夢。此後以秦叔寶、尉遲敬德像守門就成了定例。形式則多種多樣,有坐式,有立式,有騎馬,有徒步,有舞鞭鐗,有執金瓜,有時還配上一副對聯:昔為唐朝將;今為鎮宅神。 (樑曉虹等《中國寺廟宮觀導遊》)②灕江的風景,不僅奇巧,而且富於變化。山,一時孤峯直樹,一時奇峯一片,時而山海峯林 而平疇曠野。 江水,忽曲忽直,忽緩忽急,有江天浩然、波平浪靜的場面,也有急浪滔滔、銀花四濺的景觀。(張益桂《桂林名勝古蹟》) 例①,在自然鬆散的敍述中仍然注意音步節奏的和諧與通暢,下畫橫線的地方連續使若干表達的音節節奏齊美勻稱,下加着重點的部分有所間斷的使表達的音節節奏整合對稱。例②,在整齊諧美的表達中仍然注意調節互相對稱的句子的音步節奏,下畫橫線的部分與下加着重點的部分的音步節奏分別兩句相配,使在整齊中仍然富於變化。上述兩例在調整語音節奏方面的努力,使特定表達的音步節奏自然輕快、流暢自如、平穩和諧,既上口,又入耳,給人以一定的美感享受。

2.詞語方面

詞語方面,應該大量使用淺顯易懂的基本詞彙、常用詞彙、口語詞彙,以及一些為人們所喜聞樂見的成語、慣用語、歇後語、諺語、格言警句,而要杜絕使用生冷艱澀的詞語。大眾化詞語既便於導遊員上口講解,又使遊客易於理解接受。因為遊客接受導遊辭,一般情況下主要是靠聽覺,大多數情況下沒有文字材料可以參考,口語化的詞語將有助於遊客對導遊辭的接受與理解,使導遊交際變得輕鬆宜人。請看用例。 ③另外,佛教説人在今生今世活着是受苦,必須誠心向善,死後才能去西方極樂世界享受。因此佛教對人的生活不太重視,要人戒吃、戒喝、戒享受,在今生今世把苦受完,乾乾淨淨地等到死後去贖罪。而道教雖在其他方面比不上佛教,但在這一方面卻偏偏有吸引力。道教也叫人誠心向善,但是説正當的享受還是可以的,他們要人修煉保身,説長生不老就是神仙,比較起來顯得對生活質量要重視得多。因此道教説濟世度人,往往就以治病療疾、解除痛苦為手段,以益壽延年為樂事。在這種情況下,道教中懂醫術的自然比較吃香,崇拜藥王也就很自然了。(樑曉虹等《中國寺廟宮觀導遊》)④有些宮觀依山傍巖,藉助山勢,逐層而上,層層疊疊,參差有別,形成居高俯視的氣勢;有些宮觀建在皇城都市,與深院官衙為伴,與寺廟佛塔相傍,連片成桓,各顯氣派;有些宮觀外觀雖不起眼,但卻可能受過皇封,得過敕命,保留有前代祖師傳戒修道的聖蹟,享受祖庭的聲譽,這些是我們觀瞻的重點。(樑曉虹等《中國寺廟宮觀導遊》)上面兩例的敍述風格基本是界於口語與書面語風格之間的通語風格範圍,親切自然,十分流暢,特別是其中的“吃香”、“不起眼”等口語詞語以及一些口語句式的運用,使對遊客來説比較陌生的道教內容的導遊解説變得更加輕鬆,也使遊客的理解與接受來得更加愉快。

3.語法方面

語法方面,口語化的導遊辭在運用現代漢語一般句法規則時往往表現出極大的靈活性和變通性,其句法格式應不拘一格,靈活多變。請看用例。⑤道教卻不同。道教的神數目多而且名目多,但並不普遍享受人間香火,往往是你敬你的,我供我的,我是哪一道派的就供哪位神,我信哪位就燒哪爐香。所以各個宮觀所供奉的神像會有很大的區別。(樑曉虹等《中國寺廟宮觀導遊》)⑥那麼藏經洞是什麼時候、為什麼被密封的呢?一説是11世紀時西夏侵入敦煌時為了使經典不被西夏人破壞而藏;一説是不用但又不能丟棄的經典集中存放;再一説是為了防止伊斯蘭教徒破壞而藏。後來收藏這些經典的僧侶逃的逃了,死的死了,還俗的還俗了。直到本世紀初發現這個洞穴為止,人們才知道這件事。(欒春鳴《敦煌莫高窟》)⑦不過民間關於亭名的由來另有一種説法。據説當年江南才子袁枚曾專程來嶽麓書院拜訪山長羅典,但羅典這時已經名滿天下,根本不屑於見這樣的後起之秀,袁枚也不言語,轉身上了山,在嶽麓山上,袁才子詩興大發,見一景題一詩,惟獨到了這紅葉亭,他只抄錄了杜牧的《山行》詩,還漏了兩個字,後兩句抄成了“停車坐楓林,霜葉紅於二月花”。羅典聽説後,也跟着上了山,一路上,他見袁枚的詩才華橫溢,便讚不絕口。到了紅葉亭,一見這兩句,他一下子全明白了:這是在變着法兒説我不“愛晚”呢,不愛護晚輩呀。得了,這亭子就改名叫“愛晚亭”吧。於是紅葉亭就這樣變成了愛晚亭。(趙湘軍《愛晚亭》) 例⑤,運用日常口語中的對舉句式進行解説,使深刻的道教教義變得淺顯易懂,使道教神像供奉的特點易於被遊客理解和把握。例⑥,使用口語重複句式,説明收藏經典的僧侶們離開藏經洞的種種狀況,通俗、形象,給遊客留下了深刻印象。例⑦,使用日常談話語句式,揭示羅典的內心活動,使對民間關於“愛晚亭”名稱由來的傳説的敍述更加通俗、生動,也使遊客更加樂於傾聽。 口語風格的詞語以及句式的恰當運用使導遊解説具有了親切自然的特點,也使導遊講解變得更加風趣幽默,從而進一步縮短了遊客與導遊員之間的心理距離,給遊客創造了更加輕鬆宜人的交際環境。

4.修辭方面

修辭方面,在一般情況下,導遊講解是導遊員與遊客面對面進行的口頭表達,這樣不可能一口氣説出很長的句子,所以導遊語言,特別是導遊辭在句式方面應多采用清爽、簡潔的短句、散句,同時還要充分調遣並綜合運用整句與散句、長句與短句,使它們錯落有致,各盡其長。這不僅有利於表達,也更有利於遊客對重要信息的捕捉。請看用例。 ⑧這魁星和文昌君究竟有什麼關係,有點説不清。為什麼由文昌帝君掌管天下文運,又要用這鬼頭鬼腦的魁星來管事———也有點講不出緣由。從感覺上來説,好像文昌帝君是天下文運的總管,不論進士、舉人,還是秀才、貢生,都要受他的恩惠;而魁星則專門象徵每次考試的最幸運者。大約只想中試而不計較等級的,就不必等魁星光顧了,給文昌帝君磕磕頭也就行了;而那些志在必得、才高八斗的大手筆,恐怕就非得與魁星照面不可了。(樑曉虹等《中國寺廟宮觀導遊》)⑨白堤的西端是西湖十景之一的“平湖秋月”。平湖秋月地處孤山東南隅,是一座濱湖的樓台建築,倚窗臨水,高閣凌波,樓前有一片花欄燈柱圍繞的水泥平台,三面接水,幾與波平。樓台四周是曲欄畫檻,兩翼是對稱的九曲石橋,繞湖與白堤相連,地方雖小,但迴廊百轉,興味無窮。在這裏瀏覽全湖,東至湖濱,西迄蘇堤,南到柳浪、南屏,都歷歷在目。無論晴雨陰晦,都是欣賞湖景的好地方。特別是皓月當空的秋夜,碧澄澄的湖水倒映着皎潔的月光,微風吹動,閃耀着萬頃銀波;環湖羣山,湖中三島,朦朧迷茫;沿湖花燈,燦若羣星,燈月波光,蕩成一片,使人幾疑置身於水晶宮中。 (時光庭等《西湖漫話》)⑩由錦江閣向南轉分兩路 沿蹬道 山而上 嘯雲亭。 倚亭眺望,奇峯千矗,聳翠連碧,江流玉帶,山城市井,浮現眼前。由右走,出山門,過蓮房石,下丹桂巖,至龍隱洞。仰望洞頂 道長長的石槽 像神龍隱伏後留下的痕跡 因此而得名 。(張益桂《桂林名勝古蹟》)例⑧,主要是運用散句進行解説,散而有序,層次井然,把拜求文昌帝君與魁星的不同功能表達得惟妙惟肖。例⑨,主要是運用短句、散句進行講解,輕鬆活潑,不拘一格。例⑩,使用整散相間的句式進行解説,下加着重點的部分基本是散句,下加橫線的部分基本是整句,這種整散句式相間的使用方法使表達在整齊中見變化,於勻稱中有參差,收到了既生動活潑、又氣勢連貫的效果。

標籤: 導遊 口才 言語
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/yanjiang/jingxuan/8mp38l.html
專題