當前位置:萬佳範文網 >

書信 >意向書 >

外國人聘用意向書(精選3篇)

外國人聘用意向書(精選3篇)

外國人聘用意向書 篇1

甲 方(用人單位): __________

外國人聘用意向書(精選3篇)

Party A (Employer):__________

乙 方(員工): __________

Party B (Employee):__________

根據公司業務與發展的需要,甲方有意向聘用乙方。雙方本着平等自願,協商一致的原則,達成以下聘用意向:

According to the requirement of the company business and development, Party A intends to employ Party B. Party A and Party B come to the following employment intention on the basis of equality,free will and mutual consultation:

一、工作內容:甲方擬聘用乙方在_____崗位,從事_____工作。

Position: Party A will employ Party B on the position of_____, engaging in__________ .

二、擬聘用期限:從_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

The prospective employment term shall commence from__________mth_____ day_____ yr and end on_____mth_____day__________yr.

三、工資待遇:乙方每月工資為__________元。

Remuneration: Party B shall be entitled to ¥__________per month.

四、其他事項待合同簽訂時再行商榷。

Other items concerning the employment will be comfirmed when the contract is signed.

甲方:__________ 乙方: __________

Party A (common seal):__________ Party B (signature):__________

時間:__________ 時間:__________

Date:___________ Date: __________

外國人聘用意向書 篇2

尊敬的SHERIF MOHSEN HASSAN ABDELRHMAN先生:

經過我司全面考查,現擬聘請您為__________有限公司的法定代表人兼總經理職務。

一、工作主要內容:

(一)負責主持公司的日常經營管理工作,包括制定公司制度,領導和執行公司規定的規章制度。

(二)組織實施公司年度經營計劃和投資方案,組織制定公司的機構設置和人員編制等等。

二、工作方式及時間要求:您的工作方式為坐班制,如在外開展業務工作,每年實際工作日不少於120天。

三、工作報酬:

(一)基本待遇:您的月薪擬為人民幣______元人民幣。

(二)其他待遇:如您成為本公司正式員工,將按勞動合同履行。

(三)擬聘用期限:20___年___月___日至20___年___月___日。

四、工作期間,您必須遵守我司的各項規章及《勞動法》,依據您的工作表現我司保留有縮短或延長任命期限的權利。

__________有限公司

20___年___月___日

外國人聘用意向書 篇3

甲方(用人單位):__________________

Party A (Employer):____________

乙方(員工): 護照號:____________

Party B (Employee):____________

甲方有意聘用乙方為外籍教師,乙方有意受聘並接受甲方所提供的基本待遇。雙方本着平等自願,協商一致的原則,達成以下本意向書:

Party A intends to employ Party B as a foreign teacher and Party B is willing to be employed and accept basic compensation provided by Party A y A and Party B come to the following employment agreement on the basis of equality ,free will and mutual consent:

一、工作內容:甲方擬聘用乙方從事英語教師工作。

Position: Party A wil employ Party B in the position of ESL teacher .

二、擬聘用期限:從____________起至____________止。

The prospective employment term shall commence on____________ and end on____________.

三、工資待遇:乙方每月工資為______元(税前),甲方為乙方提供工作期間的免費住房或住房補貼。正式起薪日為正式合同簽署日。

Remuneration: Party B shall be entitled to ____________ RMB per month (before tax )y A will provide free accommodation or a housing allowance for Party salary starts from the day when both sides sign the formal contract.

四、保險:乙方持工作簽證並與甲方簽署正式聘用合同後,甲方為乙方購買人身意外和公共交通意外保險。乙方獲得當地公安機關頒法的《居留許可證》後的下一個月起,甲方為乙方購買社會保險(養老保險、綜合醫療保險、住院醫療保險和工傷保險)。社會保險卡將由政府職能部門於乙方取得《居留許可證》後50個工作日左右發放給乙方(節假日順延)並開始持卡享受中國國民一樣的上述社會保險待遇。乙方如需就醫,須在社會保險定點醫院就醫並按社會保險規定承擔相應比例的費用,在非定點醫院就醫費用自理;受聘方的掛號、就醫交通、鑲牙、整容、保健按摩、配眼鏡、住院就餐和服用非醫療性的滋補藥品以及醫生出診等費用自理。

Insurance :Party A will buy personal accident and public transportation risks insurance for Party B after both arriving in China on a work and signing a formal employment y A will buy social insurance ( including pension,comprehensive Medicare,hospitalization and injury on job site ) for Party B will after getting the Resident Permit from the Public Security r this insurance card will be issued by the Social Insurance Bureau around 50 work days after receiving the Resident Permit (will be delayed if there`s a holiday). If party B needs to see a doctor ,he/she has to visit doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of Party B sees a doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of Party B sees a doctor at a hospital not covered by the insurance plan,he/she needs to pay all the expenses; including outpatient registry,transportation, dental care,face-lifting,therapeutic massage,filling a prescription for glasses,hospitalized dinning and taking of nutritious food as well as appointing doctors.

五、其他條款以報到後簽訂的正式合同為準。

For other conditions of employment piease refer to the formal contact which will be signed after arrival.

六、注意事項:

Notice:

1.乙方在簽署聘用意向書後應該立即準備以下文件給甲方用於辦理簽證相關文件:

Party B shall provide following documents after signing the Employment Intention Letter:

1)護照複印件及過往所有的中國簽證複印件

Scanned copy of their passport and all Chinese visas

2)最高學歷證書掃描件

Scanned copy of their highest school certificates.

3)教師資格證書掃描件

Scanned copy of their teaching certificate

4)健康體檢報告掃描件

Scanned copy of their healthy check

5)無犯罪記錄

Scanned copy of their Non- criminal record

6)親筆簽署姓名的簡歷

Scanned copy of their resume with signature at the bottom

7)推薦信

Scanned copy of recommendation letters

乙方需在簽署意向書後1個月內提供甲方所需的辦證文件,乙方如因提供的資料不齊或延誤,造成無法如期辦證,責任自負。

All Documents requested must be provided by Party B ‘s visa

2.待甲方收集齊乙方提供的所需文件後,辦證時間需要2個月左右。相關文件辦理完畢後甲方會將文件以快遞形式寄送給乙方,請乙方務必及時到所在地中國使領館辦理工作簽證並持工作簽證入境。

It will take about two months to process the visa application in China and only be started after Party A has received all necessary documents mentioned above from Party B receiving this necessary paperwork, Party B shall go to Chinese Embassy or Consulate to apply for work visa (Z visa) and shall only enter China on this visa which is needed for legal employment on mailand China.

3.乙方來中國時,請確保帶上最高學歷證書原件、教師資格證原件以及無犯罪記錄原件以通過政府職能部門的審核。若無法提供原件或遭政府職能部門拒絕,甲方將無法為乙方進行居留許可申請並意味着聘用關係的提前終止。同時,乙方入境後需進行健康檢查和警察局面談,如因身體原因或在中國境內曾有非法工作/犯罪行為等因素無法辦理居留許可的,甲方唯有解除合約。

While coming to China to begin employment, Party B must bring their original highest university diploma, original teaching certificate and original police background check as requested by the Foreign Expert ure to bring these original documents or rejection by Government Bureaus for any reason will prevent Party A from being able to apply resident permit for Party B and willresult in early termination of the employment relationship. Party B will need to take a healthy check and a police interview after entering China, if any factors to the fault of Party B such as health or employment/legal history cause them fail to get the resident permit,Party A has no choice except to terminate the contract.

該協議經雙方簽署後開始生效,有效期最長為6 個月,但到雙方簽署正式聘用合同時終止。

This letter will be valid for 6 months when endorsed by both sides, and will be terminated after the formal employment contract is signed.

甲方:_______________乙方:_________

Party A : _________ Party B :_________

日期(Date) :___年___月___日 日期(Date):___年___月___日

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/shuxin/yixiang/yx0499.html
專題