當前位置:萬佳範文網 >

禮儀 >婚禮禮儀 >

結婚邀請短信:英文結婚請柬格式

結婚邀請短信:英文結婚請柬格式

英文結婚請柬格式

結婚邀請短信:英文結婚請柬格式

時間: 2015-11-11 11:20專題: 結婚請柬 英文結婚請柬

如果有外國的朋友,怎麼用英文寫結婚請帖呢?那麼一起來看看英文結婚請柬怎麼寫吧。

結婚免不了要髮結婚請柬,婚禮對於新人來講,都是大姑娘坐轎頭一回;在婚禮籌備中,結婚請柬無疑是婚禮開始前舉足輕重的一個環節。那麼下面wed114結婚網小編就推薦一下英文結婚請柬格式,好好看一下吧!

#FormatImgID_0#

英文結婚請柬格式

Ceremony Invitation with Reception Card

Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

request the honour of your presence

at the marriage of their daughter

Maria Louise

to

Mr. John Matthew Smith

on Saturday, the twenty-third of March

at one o‘clock in the afternoon

Our Lady of Perpetual Hope

Bangor, Maine

Reception Card:

Reception

immediately following the ceremony

128 N. Main St.

Bangor, Maine

The favour of a reply is requested

Note: if the ceremony is a religious one, the honour of your presence is requested. If the ceremony is a civil one, the pleasure of your company is requested.

When the mother has remarried

If the mother of the bride has remarried, and the bride wishes to include her stepfather on the invitation, the following wording is used (this wording assumes that the mother uses her new husband‘s name):

Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

request the honour of your presence

at the marriage of her daughter

Ann Katherine Jones

When divorced parents are hosting the wedding

This example assumes that the mother has remarried and is using her new husband‘s name, though it could just as well be used if she had reverted to her maiden name, continued to use her former husband‘s name, or whatever (some people also include the bride‘s last name in this form, to avoid any possible confusion. Some people also omit the and between the parents‘ names):

Mrs. Jonathan Adam Waters

and

Mr. Mark Allen Jones

request the pleasure of your company

at the wedding of their daughter

Maria Louise

One or both of the parents might also be hosting the wedding with their current spouse. In that case, the invitation might look like:

Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters

and

Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

request the pleasure of your company

at the marriage of

Maria Louise Jones

When one parent is deceased

There is no reason why the living parent cannot host the wedding by themselves, which is the same as if one divorced parent hosts the wedding. This would be worded as:

Mr. Mark Allen Jones

requests the honour of your presence

at the marriage of his daughter

Maria Louise

However, the deceased parent may be mentioned using the following form. Note that the deceased parent may not host the wedding.

Maria Louise Jones

daughter of Margaret Elizabeth Jones and the late Mark Allen Jones

and

John Matthew Smith

son of Mr. and Mrs. James Michael Smith

request the honour of your presence

at their marriage

When the couple is hosting the wedding themselves

The honour of your presence

is requested at the marriage of

Miss Maria Louise Jones

to

Mr. John Matthew Smith

or (the titles "Miss" and "Mr." may also be used here):

Maria Louise Jones

and

John Matthew Smith

request the honour of your presence

at their marriage

Double Wedding

The older sister‘s name is listed first:

Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

request the honour of your presence

at the marriage of their daughters

Maria Louise

to

Mr. John Matthew Smith

and

Ann Katherine

to

Mr. Thomas Samuel Clark

on Saturday, the twenty-third of March

at one o‘clock in the afternoon

Our Lady of Perpetual Hope

Bangor, Maine

When both sets of parents are hosting the wedding

Because this is a less traditional situation, we‘re sort of charting our own territory here. One alternative is:

Mr. and Mrs. Mark Allen Jones

and

Mr. and Mrs. Nathaniel James Smith

request the pleasure of your company

at the marriage of their children

Maria Louise Jones

and

Mr. John Matthew Smith

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/liyi/hunli/plvoje.html
專題