結婚邀請短信:英文結婚請柬格式
- 婚禮禮儀
- 關注:5.35K次
英文結婚請柬格式
時間: 2015-11-11 11:20專題: 結婚請柬 英文結婚請柬
如果有外國的朋友,怎麼用英文寫結婚請帖呢?那麼一起來看看英文結婚請柬怎麼寫吧。
結婚免不了要髮結婚請柬,婚禮對於新人來講,都是大姑娘坐轎頭一回;在婚禮籌備中,結婚請柬無疑是婚禮開始前舉足輕重的一個環節。那麼下面wed114結婚網小編就推薦一下英文結婚請柬格式,好好看一下吧!
#FormatImgID_0#
英文結婚請柬格式
Ceremony Invitation with Reception Card
Mr. and Mrs. Mark Allen Jones
request the honour of your presence
at the marriage of their daughter
Maria Louise
to
Mr. John Matthew Smith
on Saturday, the twenty-third of March
at one o‘clock in the afternoon
Our Lady of Perpetual Hope
Bangor, Maine
Reception Card:
Reception
immediately following the ceremony
128 N. Main St.
Bangor, Maine
The favour of a reply is requested
Note: if the ceremony is a religious one, the honour of your presence is requested. If the ceremony is a civil one, the pleasure of your company is requested.
When the mother has remarried
If the mother of the bride has remarried, and the bride wishes to include her stepfather on the invitation, the following wording is used (this wording assumes that the mother uses her new husband‘s name):
Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters
request the honour of your presence
at the marriage of her daughter
Ann Katherine Jones
When divorced parents are hosting the wedding
This example assumes that the mother has remarried and is using her new husband‘s name, though it could just as well be used if she had reverted to her maiden name, continued to use her former husband‘s name, or whatever (some people also include the bride‘s last name in this form, to avoid any possible confusion. Some people also omit the and between the parents‘ names):
Mrs. Jonathan Adam Waters
and
Mr. Mark Allen Jones
request the pleasure of your company
at the wedding of their daughter
Maria Louise
One or both of the parents might also be hosting the wedding with their current spouse. In that case, the invitation might look like:
Mr. and Mrs. Jonathan Adam Waters
and
Mr. and Mrs. Mark Allen Jones
request the pleasure of your company
at the marriage of
Maria Louise Jones
When one parent is deceased
There is no reason why the living parent cannot host the wedding by themselves, which is the same as if one divorced parent hosts the wedding. This would be worded as:
Mr. Mark Allen Jones
requests the honour of your presence
at the marriage of his daughter
Maria Louise
However, the deceased parent may be mentioned using the following form. Note that the deceased parent may not host the wedding.
Maria Louise Jones
daughter of Margaret Elizabeth Jones and the late Mark Allen Jones
and
John Matthew Smith
son of Mr. and Mrs. James Michael Smith
request the honour of your presence
at their marriage
When the couple is hosting the wedding themselves
The honour of your presence
is requested at the marriage of
Miss Maria Louise Jones
to
Mr. John Matthew Smith
or (the titles "Miss" and "Mr." may also be used here):
Maria Louise Jones
and
John Matthew Smith
request the honour of your presence
at their marriage
Double Wedding
The older sister‘s name is listed first:
Mr. and Mrs. Mark Allen Jones
request the honour of your presence
at the marriage of their daughters
Maria Louise
to
Mr. John Matthew Smith
and
Ann Katherine
to
Mr. Thomas Samuel Clark
on Saturday, the twenty-third of March
at one o‘clock in the afternoon
Our Lady of Perpetual Hope
Bangor, Maine
When both sets of parents are hosting the wedding
Because this is a less traditional situation, we‘re sort of charting our own territory here. One alternative is:
Mr. and Mrs. Mark Allen Jones
and
Mr. and Mrs. Nathaniel James Smith
request the pleasure of your company
at the marriage of their children
Maria Louise Jones
and
Mr. John Matthew Smith
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/liyi/hunli/plvoje.html