當前位置:萬佳範文網 >

合同 >租房合同 >

簡單的中英文租房協議(精選3篇)

簡單的中英文租房協議(精選3篇)

簡單的中英文租房協議 篇1

出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party ) :

簡單的中英文租房協議(精選3篇)

承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party ) :

根據國家有關法律、法規和有關規定,甲、乙雙方在平等自願的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同

in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party and party have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

一、 物業地址 location of the premises

甲方將其所有的位於上海市_________區____________________________________的房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方___________使用。

party will lease to party the premises and attached facilities all owned by party itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .

二、 房屋面積 size of the premises

出租房屋的登記面積為_________平方米(建築面積)。

the registered size of the leased premises is_________square meters (gross size).

三、 租賃期限 lease term

租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應於_______年___月___日將房屋騰空並交付乙方使用。

the lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). party will clear the premises and provide it to party for use before _____(month) _____(day) _______(year).

四、 租金 rental

1. 數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整, 乙方以___________形式支付給甲方 。

amount: the rental will be ____________per month. party will pay the rental

to party in the form of ____________in ________________.

2. 租金按_____月為壹期支付;第一期租金於_______年_____月_____日以前付清;以後每期租金於每月的______日以前繳納,先付後住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金後予書面簽收。

payment of rental will be one installment everymonth. the first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). each successive installment will be paid_____________each month.

party will pay the rental before using the premises and attached facilities (in case party pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be boe by the remitter.) party will issue written receipt after receiving the payment.

3. 如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約責任。

簡單的中英文租房協議 篇2

司,其主營業地在_______(以下簡稱賣方)

與他方當事人X、 Y、 Z公司,按______國法律組建並存在的公司,其主營業地在______(以下簡稱代理商)所簽訂。

雙方一致同意約定如下:

第一條 委任與接受

在本協議有效期內,賣方指定代理商為本協議第四條項下商品的獨家代理商,在第三條所規定的區域內招攬顧客的訂單。代理商同意並接受上述委任。

第二條 代理商的義務

代理商應嚴格遵守賣方隨時給予的任何指令,而且不得代表賣方作出任何擔保、承諾以及訂立契約、合同或作其他對賣方有約束力的行為。對於代理商違反賣方指令或超出指令範圍所用的一切作為或不作為,賣方都將不承擔任何責任。

第三條 代理區域

本協議所指的代理區域是:________ (以下簡稱區域)。

第四條 代理商品

本協議所指的代理商品是_________ (以下簡稱商品)。

第五條 獨家代理權

基於本協議授予的獨家代理權,賣方不得在代理區域內,直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區域內經銷、分銷、或促銷與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受到區域外銷售為目的訂單。在本協議有效期內,對來自於區域內其他顧客有關代理商品的訂單、詢價,賣方都應將其轉交給代理商。

第六條 最低代理額和價格

在本協議有效期內,如果賣方通過代理商每所(12個月)從顧客處收到的貨款總金額低於_______ ,則賣方有權提前30天書面通知代理商解除本協議。

賣方應經常向代理商提供最低的價格表以及商品可以成交的條款、條件。

第七條訂單的處理

在招攬訂單時,代理商應將賣方成交的條件、合同的一般條款充分通知顧客,也應告知顧客任何合同的訂立都須經賣方的確認。代理商應將其收到的訂單立即轉交給賣方,以供賣方選擇是否接受訂單。賣方有權利拒絕履行或接受代理商所獲得的訂單或訂單的一部分,而代理商對於被拒絕的訂單或其中的一部分,無任何佣金請求權。

第八條 費用分擔

除另有約定外,所有的費用和支出,如電訊費、差旅費以及其他有關商品銷售的費用,都應由代理商承擔。除此以外,代理商還應承擔維持其辦公處所、銷售人員以及用於執行賣方中有關代理商的義務而發生的費用。

第九條 佣金

賣方接受代理商直接獲得的所有訂單後,就應按商品淨銷售額的百分之_____,以______(貨幣)支付給代理商佣金。佣金只有在賣方收到顧客的全部貨款後,每6個月支付一次,以匯付方式支付。

第十條商情報告

賣方和代理商都應按季度或按對方要求提供有關市場信息的報告,以儘可能促進商品的銷售。代理商應向賣方報告商品的庫存情況、市場狀況及其他商業活動。

第十一條 商品的推銷

在代理區域內,代理商應積極地充分地進行廣告宣傳以促進商品的銷售。賣方應向代理商提供一定數量的廣告印刷品、商品樣本、小冊子以及代理商合理要求的其他材料。

第十二條 工業權保護

在本協議有效期內,代理商可使用賣方的商標,但僅限於代理商品的銷售。如果在本協議終止後,代理商地銷售庫存代理商品時,仍可使用賣方的商標。代理商也承認使用於或包含於代理商品中的任何專利、商標、版權以及其他工業產權,都屬於賣方所有,並且不得以任何方式提出異議。一旦發現浸權,代理商應及時通知賣方並協助賣方採取措施保護賣方產權利益。

第十三條 協議期限

本協議經雙方簽字生效。在本協議終止前至少3個月,賣方或代理商應共同協商協議的續延。如果雙方一致同意續延,在上述規定的條款、條件下,附上補充文件,本協議將繼續有效另外_______年。發生續延,本協議將於______年______月______日終止。

第十四條 協議的中止

在本協議有效期內,任何一方當事人不履行合同或違反本協議的條款,如第五、六、十一條,雙方當事人座爭取及時解決爭議的問題以期雙方滿意。如果在違約方接到書面通知後30日內問題仍不能解決,非違約方將有權中止本協議,由此造成的損失、無力償付債務、清算、死亡以及被第三人兼併,另一方當事人可提出中止本協議,而無需書面通知對方。

第十五條 不可抗力

任何一方對由於下列原因而導致不能或暫時不能履行全部或部分協議義務的,不負責任:

自然災害、政府採購或禁令以及其他任何雙方在簽約時不能預料、無法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影響的一方,應儘快地將發生的事件通知對方,並附上證明材料。

第十六條 準據法

本協議有關貿易條款應按 INCOTERM90解釋。本協議的有效性、組成以及履行受中華人民共和國法律管轄。

第十七條 仲裁

對於因履行本合同發生的一切爭議,雙方應友好協商解決,如協商無法解決爭議,則應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規則,仲裁費應由敗訴一方承擔,仲裁委員會另有規定的除外。

本合同由雙方代表簽字後生效,一式兩份,雙方各執一份。

A.B.C.公司 及 x.y.z公司

代表________ 代表________

英文文本

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT

This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between . a corporation duly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with its principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and . a corporation duly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). Whereby it is mutuly agreed as follows:

Article 1. Appointment

During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and Agent accepts and assumes such appointment.

Article 2. Agents Duty

Agent shall strictly conform with any and all instructions gvien by Seller to Agent from time to time and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in excess of or contrary to such instructions.

Article 3. Territory

The territory covered under this Agreement shall be expressly confined to ____(hereinafter called Territory)

Aricle 4. Products

The products covered under this Agreement shall be expressly conned to ____(hereinafter called products)

Article 5. Exclusive Right

In consideration of the exclusive right herein granted, Seller shall not,dicectly of indirectly,sell of export products to Territory through other channel than Agent and Agent shall not sell, distribute or promote the sale of any products competitive with of similar to Products in Territory and shall not solicit or accept orders for the prupose of selling Produets outside Terrtory. Seller shall refer to Agent any inpuiry or order for products Seller may receive from others in Territory during the effective period of this Agreement.

Aritcle 6. Mimimum Transaction and Price

In the event that during one year (12 months) during the effective period of this Agreement,aggregate payment received by Seller from customers on orders obtained by Agent under this Agreement amounts to less than _____, Seller shall have the right to terminat this Agreement amounts to less than _____,Seller shall have the right to terminate this Agreement by giving thirty (30) days written notice to Agent.

The seller shall from time to time furnish the Agent with a statement of the minimum prices and the terms and conditions of sales at which the goods are respectively to be sold.

Article 7. orders

In soliciting orders ,Agent shall adepuately advise customers of the general terms and conditions of Sellers sales note or contract note and of any contract being subject to the confirmation of acceptance by t shall immediately dispatch any order received to Seller for its acceptance or rejection.

The seller shall have the right to refuse to execute or accept any such orders or any part thereof and the Agent shall not be entitled to any commission in respect of any such rejected order or part thereof refused.

Article 8. Expenses

All expenses and disbursements such as cabling,traveling and other expenses incurred in connection with the sale of products shall be for the account of Agents, unless especially her Agent shall, at this own expenses,maintain office(s), salesmen and others sufficient for the performance of the obligation of Agent in conformity with any and all instructions given by Seller.

Article ission

Seller shall pay to Agent commission in _____ currency at the rate of ______% of the net invoiced selling price of products on all order directly obtained by Agent accepted by Seller. Such commission shall be payable every six months only after Seller receives the full amount of all payments due to Seller. Payments of such commission shall be made to Agent by way of remittance.

Article rmation and Report

Both Seller and Agent shall quartely and/or on the request of either party furnish information and market report each other to promote the sale of products as much as t shall give Seller shall furnish with or without charge to Agent reasonable quantity of advertising literatures catalogues,leaflets,and the like as Agent may reasonably require.

Article 11. Sales Promotion

Agent shall diligently and adequately advertise and promote the sale of Products throughout er shall furnish with or without charge to Agent reasonable quantity of advertising literatures catalogues,leaflets,and the like as Agent may reasonably require.

Article 12 strial Property Rights

Agent may use the trade - mark(s) of Seller during the effective period of this Agreement only in connection with the sale of Products, provided that even after the termination of this Agreement Agent may use the trade - mard(s) inconnection with the sale of Products held by it in stock at the time of termination. Agent shall also acknowledge that any and all patents, trade - marks, copyright and other industrial property rights used or embodied in Products shall remain to be sole properties of Seller and shall not dispute them in any way. If any infringement being found, Agent shall promptly notify seller and asist seller to take steps to protect its right.

Article 13. duration

This Agreement shall enter into force on the signing of both parties. At least three(3) months before the expiration of the term, both Seller and Agent shall consult each other for renewal of this - Agreement. If the renewal of this Agreement is agreed upon by both parties,this - Agreement shall be renewed for another_________ year(s) period under the terms and conditions herein set forth,with amendments, if agreed upon by both parties. Unless this Agreement shall expire on _______.

Article 14. Termination

In case there is any nonperformance and/or violation of the terms and conditions including Article 5,6,11 under this Agreement by either party during the effective period of this agreement,the parties hereto shall do their best to settle the matter in question as prompt and amicable as possible to mutual ss settlement should be reacher within thirty (30) days after notification in writing of the other party,such other party shall have the right to cancel this Agreement and the loss and damges sustained thereby shall be indemnified by the party responsible for the nonperformance and/or violation. Further in case of bandruptcy or insolvency or liquidation or death and/or reorganization by the third party of the other party ,either party may forth with terminate this Agreement without any notice to the other party.

Article 15. Force Majeure

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of the due to Acts of God, Governmet orders or restriction or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the Agreement and could not be controlled,avoided or overcome by the ver, the party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in Written as soon as possible.

Article 16. Trade Terms and Governing Law

The trade terms under this Agreement shall be governed and interpreted under the provisions of 1990 Incoterms and this Agreement shall be governed as to all matters including valitity,construction,and preformance under the laws of Peoples Republic of China.

Article 17. Arbitration:

All disputes arising from the performance of the Agreement should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The Arbitration fee shall be born by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

WITNESS THEREOF: This Agreement shall come into effect immediately after it is signed by boty parties in two original copies;each party holds one copy.

A.B.C Corp. .

BY____________ BY____________

簡單的中英文租房協議 篇3

借貸合同範本【中英文】

貸款方(Lender):

身份證件號碼(IDNumber.):

地址(Address):

電話(Tel):

借款方(Borrower):

法定代表人(Representative):

職務(Title):

地址(Address):

電話(Tel):

借款方是一家從事生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產品;(砂石品業務)的公司:

借款方因生產經營需要,向貸款方借款。雙方本着互惠互利的目的,友好協商,特制訂本合同。

第一條借款金額Article1AmountofLoan

借款金額280,000美元(大寫:貳拾捌萬美元)

貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認已經收到貸款方通過銀行轉賬方式提供的280,000美元貸款。

第二條借款用途Article2ScopeforUse

本合同所約定的貸款僅用於借款方生產銷售砂石品業務,不得挪作它用。

第三條利率及還款期Article3InterestandTermRepayment

1.如果借款方在合同約定的還期限內還清借款,貸款方則不收取借款利息。

2.借款方應按照以下還款期向貸款方償還借款:

在本合同簽訂之日起十二個月內償還借款美元;

在本合同簽訂之日起二十四個月內償還借款美元;

在合同簽訂之日起三十六個月內償還借款美元。

3.借款方應根據貸款方合理要求的時間、場所和方式還款。

第四條管理費用Article4ManagementFee

1.借款方同意在借款期內,向貸款方支付管理費用,管理費用的金額為借款方砂石品業務銷售總額1.4%。

2.借款方同意按第4.3條約定自每一財務季度結束之日起三十日內向貸款方支付管理費用,付款時間表如下:

每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用;

每年四月一日至六月三十日期間的管理費用;

每年七月一日至九月三十日期間的管理費用;

每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用。

3.本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自20__年月日起正式開始計算。

4.如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內提前還清借款280,000美元,借款方支付管理費用的義務自合同簽訂之日起兩年後終止。

第五條浮動抵押Article5FloatingMortgage

1.借款方以其現有的和將來擁有的生產設備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。

2.《抵押物清單》對抵押物價值的約定,並不作為貸款方依本合同對抵押物進行處分的估價依據,也不構成貸款方行使抵押權的任何限制。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/zufang/qz6r8z.html
專題