當前位置:萬佳範文網 >

合同 >合同樣本 >

英文律師函(精選3篇)

英文律師函(精選3篇)

英文律師函 篇1

Lawyer’s Letter

英文律師函(精選3篇)

UNCOLLECTED CARGO NOTICE

Date: 8 Oct, 20__                                                            By Courier,Fax or email

To: Shanghai Ephon Import & Export Company Limited 

Address:4/F., Building A, No. 288 Hedan Road, Everglo Center, Shanghai, China. Pilot Free Trade Zone

Subject:  Uncollected Cargo Notice

Cargo:

(1):  Shipper: GAOYUAN TRADING CO LTD/ SILVER BILLION INTERNATIONAL (SINGAPRE) PTE LTD/ CHINA OVERSEAS EDUCATION/

Consignee: To Order

Vessel/Voyage: HYUNDAI SPEED/020W29

Bill of Lading Number: / / / / / / / /

Container Number: IPXU3508510 / IPXU3665930 / IPXU3533976 / IPXU3518478 / IPXU3664488 / IPXU3711126 / IPXU3714640 / IPXU3493913 / UESU2236647

Arrival Date: 01 AUG., 20__

POL: Busan     POD: Port Klang

(2): Shipper: CHINA OVERSEAS EDUCATION/ SHENGWEN TRADING CO LTD/ CHINA OVERSEAS EDUCTAION

Consignee: To order

Vessel/Voyage: APL YANGSHAN 021E21

Bill of Lading Number: 257487020 / / / / / /

Container Number: IPXU3670346 / IPXU3664240 / IPXU3612144 / FSCU3991659 / FCIU2145805 / IPXU3711450 / IPXU3694121

Arrival Date: 03 Jul., 20__

POL: Singapore     POD: Pusan

To whom it may concern,

We,                 Law Firm(Shanghai), are attorneys acting for Cargo  Limited (hereinafter referred to as “CARGO”) regarding to the captioned matter.

According to the existing materials hold by CARGO, the captioned cargoes were arrived at destination, but you have not taken delivery of the cargoes or given CARGO any further instruction to handle the cargoes. Under the terms and conditions of Bill of Lading, if delivery of the goods is not taken by you or consignee at the time and place when and delivery should be taken, CARGO shall be entitled (but is not obliged) to store the goods at the sole risk of you, upon any liability which CARGO may have in respect of the goods stored as aforesaid shall wholly cease and all the related risks, liabilities, loss, and costs (including but not limited to all ges for demurrage, detention, storage, and other destinatioges, etc.) shall be assumed by you.

Please be reminded that the destinatioges are increasing daily.

In respect of the above, CARGO kindly request your written instruction of delivery together with the payment of deposit (amount agreed by management) thereof. In case you are not interested in the goods anymore, please return to CARGO the full set of Bill of Lading (if in your possession) and a signed/ stamped Letter of Abandonment (refer to the attachment), subrogating the rights of goods and enabling CARGO to dispose of the goods immediately, such as destruction, salvage sale, auction, etc. This letter shall only extinguish your rights on the goods not your liabilities.

Should CARGO not receive your instruction (and deposit payment) or Letter of Abandonment within 7 days from the issue date of this letter, CARGO shall attempt to auction, donate, destroy or otherwise dispose of the cargo captioned, upon all the related risks, liabilities, loss, and costs shall be assumed by you. No further notice regarding this matter shall be issued.

CARGO hereby hold you fully responsible for all ges resulting from the final delivery of cargo or your refusal to delivery. CARGO reserve all of our rights under relevant Bill of Lading and applicable law.

Your soonest reply and cooperation shall be highly appreciated.

For and on behalf of Cargo Services Far East Limited.

Law Firm(Shanghai)

英文律師函 篇2

函號:____________________公司:__________接受____________公司委託,指派本律師現就貴公司侵犯其一案,結合相關事實和法律規定,致函如下:風險提示: 律師函在對事實部分進行敍述時不需要像法律意見書那樣詳備,只需要根據委託人提供的材料,簡明扼要地將事實與雙方爭議的焦點總結出來即可。

律師函更多承擔的是宣示功能而非分析功能,只是打前站用的,後面還有一系列組合動作,不宜詳述,言多必失。

“_______”品牌作為我委託人成功向國家商標局註冊申請的商標,我委託人系“_______”商標的合法所有人。

近期,經相關用户舉報和我方律師調查取證,貴公司在企業名稱和宣傳材料中大規模使用“_______”字樣。

但根據相關法律規定:“將他人註冊商標相同或向近似文字作為企業字號在相同或者類似商品上突出使用,容易使相關公眾產生誤認的”屬於給他人註冊商標專用權造成其他損害的行為。

貴公司突出使用“_______”字眼不但嚴重侵犯權利人的商標權,也是嚴重的不正當競爭行為,理應受到法律的制止與制裁!風險提示:出具律師函一方的好處就是可以組織對你的委託人有利的事實。

如果事實對你的委託人有利,那就強調事實;

如果法律對你的委託人有利,那就強調法律;

如果情理對你的委託人有理,那就強調情理,總之不管優勢是什麼,都要在你的律師函中對它們予以強調和渲染。

在強調有利事實的同時,要最小化不利事實。

你的目的就是要儘可能讓對方相信你的委託人是沒有弱點的。

鑑於上述事實,貴公司的行為已經嚴重侵犯委託人合法的商標權益,應按照民法及的有關規定,承擔侵權責任。

請貴公司立即停止侵權行為消除影響,停止一切使用“_______”宣傳的行為,如果貴公司在見函後______日內仍不予更正,且無正當理由,我方將在_______等媒體上發表維權聲明,公佈貴公司的不法行為;

屆時,你公司不僅要停止侵權行為,賠禮道歉、消除影響、賠償損失,承擔所有侵權法律責任,對你公司聲譽和日後經營都會有很大影響。

風險提示:律師意見由需要送達對象做什麼及不這樣做的後果兩部分組成。

這部分就是“合法恐嚇部分”。

要求其在規定期限內完成規定事項,否則承擔不利後果。

注意在用詞的時候一定要為雙方和解留下空間。

特此函告,望貴公司慎思,以免訴累!

________________律師事務所_____________________

律師_______年______月______日

英文律師函 篇3

特別注意:律師函只能由律所和律師發出!!其威懾力,很多時候不是來自於律師函內容,而是來自於律師的身份,來自於這是律師發出的,是一種強勢的意思表示,俗稱合法的恐嚇信。函號:__________________________公司:_________律師事務所______律師接受______委託,就貴公司向買受人______逾期交房事宜,委託本律師向貴司鄭重致函如下:風險提示:

律師函在對事實部分進行敍述時不需要像法律意見書那樣詳備,只需要根據委託人提供的材料,簡明扼要地將事實與雙方爭議的焦點總結出來即可。

律師函更多承擔的是宣示功能而非分析功能,只是打前站用的,後面還有一系列組合動作,不宜詳述,言多必失。 ________年____月____日,貴公司與我委託人簽訂了《商品房買賣合同》。依照合同約定,我委託人向貴公司購買____期____棟____室,貴公司應在________年____月____日交房。但是貴司至今仍未履行向我委託人交房的義務,逾期交房6個月之久,已違反合同約定。根據買賣合同第____條逾期交房責任中約定:超過了____日交房的,買受人有權退房。現我委託人多次與貴司交涉解除合同並提出退房要求,貴公司均未答覆。風險提示:

出具律師函一方的好處就是可以組織對你的委託人有利的事實。如果事實對你的委託人有利,那就強調事實;如果法律對你的委託人有利,那就強調法律;如果情理對你的委託人有理,那就強調情理,總之不管優勢是什麼,都要在你的律師函中對它們予以強調和渲染。在強調有利事實的同時,要最小化不利事實。你的目的就是要儘可能讓對方相信你的委託人是沒有弱點的。貴公司逾期履行合同約定的交房義務,已嚴重侵害我委託人的合法權益,應當依照合同約定與法律規定承擔相應的違約責任:退還我委託人已付購房款____萬元,並按照已付房款的10%向買受人支付違約金.風險提示:

律師意見由需要送達對象做什麼及不這樣做的後果兩部分組成。這部分就是合法恐嚇部分。要求其在規定期限內完成規定事項,否則承擔不利後果。注意在用詞的時候一定要為雙方和解留下空間。本律師建議貴公司慎重從事,依法本着誠實信用原則全面承擔逾期交房責任,在收到本律師函____日內辦理我委託人提出的退房事宜。以避免不必要的經濟損失、聲譽損失及訴累。否則,本律師將通過法律途徑依法維護其合法權益。專此函告,望貴司並妥善對待。!_______________律師事務所_____________________律師電話:________年____月____日

標籤: 律師函 精選
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wjfww.com/hetong/yangben/z7vvoy.html
專題